Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

📖 ТАЙНЫ РУССКОГО ЯЗЫКА: ПОЧЕМУ СЛОВА СТАЛИ МЁРТВЫМИ

Каждое произнесённое слово — живое. Оно имеет свой размер, цвет, свет, вкус, запах, объём, память, историю, предназначение, силу и нежность. Только люди, почему-то, об этом забыли. Глаголы русских мудрецов... Мы привыкли, что язык — это просто средство общения. Буквы — значки, слова — термины. Но так было не всегда. Тенденция подменять образы и искажать их суть в русском языке продолжается уже целое тысячелетие. Особенно сильно она усилилась после того, как мы перешли с образной письменности на фонетический алфавит. Из 49 букв древлесловенской Буквицы (а были ещё и дополнительные!) сегодняшняя азбука насчитывает всего 33 знака. И это уже не образы, а просто фонетические символы. С ними даже днём с огнём образности не сыщешь. С этого момента иностранная лексика стала беспрепятственно проникать в наш речевой оборот. Сегодня через СМИ вводятся уже не отдельные слова, а целые лексические блоки чужого языка. Особенно стараются на молодом поколении — оно ко всему новому восприимчивее.
https:
Оглавление

Каждое произнесённое слово — живое. Оно имеет свой размер, цвет, свет, вкус, запах, объём, память, историю, предназначение, силу и нежность. Только люди, почему-то, об этом забыли.

Глаголы русских мудрецов...

🧬 КОГДА СЛОВО ПЕРЕСТАЁТ БЫТЬ ОБРАЗОМ

Мы привыкли, что язык — это просто средство общения. Буквы — значки, слова — термины. Но так было не всегда.

Тенденция подменять образы и искажать их суть в русском языке продолжается уже целое тысячелетие. Особенно сильно она усилилась после того, как мы перешли с образной письменности на фонетический алфавит.

Из 49 букв древлесловенской Буквицы (а были ещё и дополнительные!) сегодняшняя азбука насчитывает всего 33 знака. И это уже не образы, а просто фонетические символы. С ними даже днём с огнём образности не сыщешь.

С этого момента иностранная лексика стала беспрепятственно проникать в наш речевой оборот. Сегодня через СМИ вводятся уже не отдельные слова, а целые лексические блоки чужого языка. Особенно стараются на молодом поколении — оно ко всему новому восприимчивее.
https://clck.ru/3TSUVY

🧩 ТРИ СПОСОБА ПОДМЕНЫ

Первый — вывод из обихода целого ряда слов. Многие ли из вас сегодня знают, что такое: гоже, лепо, доросль, топырь, вежда, былица, веста, людь? А вот слова с приставкой «не-» вы, скорее всего, знаете: негоже, нелепо, недоросль, нетопырь, невежда, небылица, невеста, нелюдь.

Видите тенденцию? Положительные формы слова исчезли, а отрицательные остались. Из языка убирали позитив, оставляли негатив.

Второй — смена исконного значения. Возьмём слово «правда». Изначально оно означало «мудрость». Противопоставлялось ему «неправда» — «не наша правда, не нашего бытия». Сегодня у нас: «правда» против «лжи» — то есть поверхностной, искажённой информации.

Третий — изменение правописания букв. Самый наглядный пример — роман Льва Толстого. Помните загадку с его названием? В оригинале оно писалось как «Война и Мiръ». И означало «Война и Народ» (община). После реформы получилось «Война и Мир» — «Война и Не война». Разница, как говорится, налицо.

🌱 РУССКИЙ ЯЗЫК ЕЩЁ ЖИВ

Пока наш язык остаётся языком образов глубинного смысла. В отличие от европейских языков, которые давно потеряли свою образность и дают только поверхностное понимание (вширь, а не вглубь).

Но тенденция пугает. Если мы забудем, как читать между букв, мы потеряем связь с наследием предков. А это наследие хранилось не в золоте и камнях — оно хранилось в живом слове.

💬 А вы замечали, как из нашего языка исчезают хорошие слова и остаются плохие? Знаете ещё такие примеры? Делитесь в комментариях!

👉 Подписывайтесь на канал, чтобы не пропускать новые статьи.
👉
Заглянуть в наш каталог можно здесь: rodovich.org