Вы замечали странную вещь? Человек может быть сильным специалистом, годами работать в профессии, разбираться в продукте лучше половины рынка — и внезапно превращаться в школьника у доски, как только нужно заговорить по-английски на созвоне. Голос дрожит. Мысли путаются. Кажется, что все сейчас услышат ошибку в артикле, заметят неправильный предлог и навсегда внесут вас в международный список позора. Спойлер: этого списка не существует. Стыд редко связан с языком. Обычно он связан с образом себя. Человек привык быть умным, быстрым, точным. На родном языке он шутит, аргументирует, убеждает, держит внимание аудитории. А на английском вдруг звучит проще, медленнее, грубее, беднее. И мозг воспринимает это как падение статуса. Не “я говорю на втором языке”, а “я выгляжу глупо”. Вот корень проблемы. Большинство людей на международных созвонах сами говорят неидеально. Там сидят немцы с немецким акцентом, французы с французским, индийцы со своим ритмом речи, итальянцы с экспрессией, поляки со с