Мы часто говорим об акцентах как о проблеме общения. Ну, подумаешь, говорю с русским «р», английская «th» получается как «з», окончания проглатываю. Главное, чтобы меня поняли. И собеседники действительно понимают. Подстраиваются, додумывают, привыкают. Кажется, что акцент — это проблема только для других. Но есть другая сторона, о которой мы редко задумываемся. Когда вы произносите слово неправильно, вы запоминаете неправильный звуковой образ. Вы слышите себя, и в вашей памяти сохраняется искаженный вариант. А потом, когда носитель говорит это слово правильно — четко, быстро, естественно, — ваш мозг его просто не узнает. Он ищет ту версию, которую привык слышать от себя. И не находит. Вы знаете слово, вы его произносите. Но в речи другого человека оно проносится мимо, как незнакомое. Потом, когда вы понимаете, что это было за слово, вы думаете: «Я же его знаю. Почему я его не распознал?» Это не потому, что у вас «плохой слух» или «неспособности». А потому, что в голове закрепился не
Хотите лучше понимать других? Начните слушать себя
2 дня назад2 дня назад
144
2 мин