При подаче документов на шенгенскую визу большое значение имеет корректность и качество переводов. Консульства стран Шенгенского соглашения внимательно проверяют документы, и даже незначительные ошибки могут привести к задержкам или отказу. Какие документы требуют перевод? В стандартный пакет обычно входят справка с места работы, банковские выписки, справка о доходах, спонсорское письмо (при необходимости), свидетельства о рождении и браке, документы о владении имуществом, а также подтверждение брони жилья и билетов. Заграничный паспорт, как правило, не переводится, однако все сопроводительные документы должны быть понятны сотрудникам консульства. На какой язык переводить документы? Чаще всего принимаются переводы на английский язык или на официальный язык страны, в консульство которой подаётся заявление (например, немецкий, французский, испанский или итальянский). Важно заранее уточнить требования конкретного консульства или визового центра. Основные требования к переводу Перевод долж
Перевод документов на шенгенскую визу: что важно учесть
4 мая4 мая
3
2 мин