Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Natalia Rivera-Rosales

ÁNGELA LEIVA — SIN SERVICIO (Перевод песни)

© Музыка и слова:
Frank Santofimio, Silverio Lozada, Yasmil Marrufo, Servando Primera. © Автор перевода с испанского языка:
Natalia Rivera Rosales.
Набранный тобою номер
Не доступен. Откуда, откуда мне знать?
К чему говорить про любовь!
Ведь я уже, ведь я, ведь я
Сполна хлебнула с ней горя. Мне причинили столько боли,
Что сердце моё теперь под замком. Моё сердце — вне зоны доступа,
Ведь любовь хуже всякого порока.
У сердца моего разрядилась батарея.
Больше не звони, вот тебе мой совет. Ты лучше, лучше оставь сообщение,
Ведь я уже отправилась в путешествие.
Танцую и радуюсь жизни по полной,
Наслаждаюсь солнцем и луною тоже. Анхела! Моё сердце — в режиме «Полёт».
Так что же? Я спряталась от мира?
Если позовёте, всегда приду охотно,
Настал мой черёд веселиться. Мне причинили столько боли,
Что сердце моё теперь под замком. Моё сердце — вне зоны доступа,
Ведь любовь хуже всякого порока.
У сердца моего разрядилась батарея.
Больше не звони, вот тебе мой совет. Ты лучше, лучше оставь сообщени
Оглавление
Обложка сингла «Sin Servicio», 2026 г.
Обложка сингла «Sin Servicio», 2026 г.

© Музыка и слова:
Frank Santofimio, Silverio Lozada, Yasmil Marrufo, Servando Primera.

© Автор перевода с испанского языка:
Natalia Rivera Rosales.

ВНЕ ДОСТУПА


Набранный тобою номер
Не доступен.

Откуда, откуда мне знать?
К чему говорить про любовь!
Ведь я уже, ведь я, ведь я
Сполна хлебнула с ней горя.

Мне причинили столько боли,
Что сердце моё теперь под замком.

Моё сердце — вне зоны доступа,
Ведь любовь хуже всякого порока.
У сердца моего разрядилась батарея.
Больше не звони, вот тебе мой совет.

Ты лучше, лучше оставь сообщение,
Ведь я уже отправилась в путешествие.
Танцую и радуюсь жизни по полной,
Наслаждаюсь солнцем и луною тоже.

Анхела!

Моё сердце — в режиме «Полёт».
Так что же? Я спряталась от мира?
Если позовёте, всегда приду охотно,
Настал мой черёд веселиться.

Мне причинили столько боли,
Что сердце моё теперь под замком.

Моё сердце — вне зоны доступа,
Ведь любовь хуже всякого порока.
У сердца моего разрядилась батарея.
Больше не звони, вот тебе мой совет.

Ты лучше, лучше оставь сообщение,
Ведь я уже отправилась в путешествие.
Танцую и радуюсь жизни по полной,
Наслаждаюсь солнцем и луною тоже.

Нет, нет, нет, нет, нет,
Нет, нет, нет, нет, нет.

Знаю, каковы твои намерения, знаю,
Так что, даже не обольщайся.

Нет, нет, нет, нет, нет,
Нет, нет, нет, нет, нет.

Моё сердце — вне зоны доступа,
Ведь любовь хуже всякого порока.

Ты лучше, лучше оставь сообщение,
Ведь я уже отправилась в путешествие.
Танцую и радуюсь жизни по полной,
Наслаждаюсь солнцем и луною тоже.

Как я уже сказала,
На твоём месте
Я бы больше не звонила.

Анхела!
Мой голос — для всего мира.*

* слоган Анхелы Лейва

Испанский текст:


El número que has marcado
Está sin servicio.

Yo no sé, yo no sé,
No me pregunten de amores.
Ya pasé, ya pasé,
Pasé la prueba de esos dolores.

Le puse un candado a mi pecho
Por toda la mierda que le han hecho.

Tengo el corazón fuera de servicio
Porque el amor es peor que un vicio.
Tengo el corazón sin batería.
Si fuera tú, no me llamaría, te digo.

Tú, tú, tú mejor deja tu mensaje,
Tú, tú, tú, que ya yo me fui de viaje.
Bailando, viviendo, pasándola bien,
Yo me beso al sol y a la luna también.

¡Ángela!

Tengo el corazón en modo avión,
¿Y na' que se conecta?
A donde me llaman siempre voy
Porque ando en modo fiesta.

Le puse un candado a mi pecho
Por toda la mierda que le han hecho.

Tengo el corazón fuera de servicio
Porque el amor es peor que un vicio.
Tengo el corazón sin batería.
Si fuera tú, no me llamaría, te digo.

Tú, tú, tú mejor deja tu mensaje,
Tú, tú, tú, que ya yo me fui de viaje.
Bailando, viviendo, pasándola bien,
Yo me beso al sol y a la luna también.

No, no, no, no, no,
No, no, no, no, no.

Yo ya vi tus intenciones,
Conmigo no te emociones.

No, no, no, no, no,
No, no, no, no, no.

Tengo el corazón fuera de servicio
Porque el amor es peor que un vicio.

Tú, tú, tú mejor deja tu mensaje,
Tú, tú, tú, que ya yo me fui de viaje.
Bailando, viviendo, pasándola bien,
Yo me beso al sol y a la luna también.

Y ya lo sabes:
Si fuera tú,
No me llamaría.

¡Ángela!
Mi voz para el mundo.

© Traducido por Natalia Rivera Rosales