Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Iguana dreams

Зачем преподавателю учить ещё один иностранный язык

Иногда нужный иностранный язык для преподавателя не тот, которому учишь других, а тот, в котором ты сам снова становишься учеником. Это состояние, когда ты не знаешь, как правильно, а постоянно натыкаешься на собственные затыки, недопонимания, раздражение и усталость. И оно помогает держать связь с реальностью. Похожим опытом поделилась Дарья Мансурова, преподаватель Smart School из города Ташкент. Она изучает эсперанто - язык, который с практической точки зрения часто обесценивают - "да зачем, если есть испанский, китайский, корейский". Но эсперанто идеально решает другую задачу: не мешает уже известным языкам и позволяет спокойно наблюдать за тем, как мозг осваивает новое. Без гонки за результатом, без ожиданий, без давления. Просто быть учеником и смотреть, где и почему становится трудно. Это даёт несколько очень важных эффектов: Когда долго работаешь с одним языком и уверенно им владеешь, легко скатиться в раздражение формата "ну это же элементарно". Теоретически мы все знаем, скол
Оглавление

Иногда нужный иностранный язык для преподавателя не тот, которому учишь других, а тот, в котором ты сам снова становишься учеником.

Это состояние, когда ты не знаешь, как правильно, а постоянно натыкаешься на собственные затыки, недопонимания, раздражение и усталость. И оно помогает держать связь с реальностью.

Похожим опытом поделилась Дарья Мансурова, преподаватель Smart School из города Ташкент.

Она изучает эсперанто - язык, который с практической точки зрения часто обесценивают - "да зачем, если есть испанский, китайский, корейский".

Но эсперанто идеально решает другую задачу: не мешает уже известным языкам и позволяет спокойно наблюдать за тем, как мозг осваивает новое.

Без гонки за результатом, без ожиданий, без давления.

Просто быть учеником и смотреть, где и почему становится трудно.

Это даёт несколько очень важных эффектов:

🔏Во-первых, сохраняется эмпатия.

Когда долго работаешь с одним языком и уверенно им владеешь, легко скатиться в раздражение формата "ну это же элементарно".

Теоретически мы все знаем, сколько времени положено на ту или иную тему. А вот ощущение, каково это - реально спотыкаться о базу, со временем стирается.

И именно оно сильнее всего влияет и на манеру ведения уроков, и на учебные планы, особенно в индивидуальной работе.

🔏Во-вторых, это отличная профилактика выгорания.

Учить что-то не по работе, где ты не отвечаешь за результат, не составляешь программу и не контролируешь процесс, — это почти как шеф-повару сходить в ресторан: перезагружает и возвращает интерес к самому процессу обучения.

🔏И в-третьих, дополнительный язык сильно помогает в объяснениях.

Ошибки учеников (особенно взрослых) часто растут не из незнания, а из интерференции других языков.

Когда ты сам это регулярно проживаешь, намного проще увидеть источник ошибки и объяснить его без давления и обесценивания: не "так нельзя", а "вот здесь у вас проскальзывает модель из другого языка, в этом языке это работает иначе".

В итоге дополнительный язык для преподавателя — это не про новые галочки в резюме.

Это про сохранённую гибкость, трезвость взгляда и живое понимание того, что обучение даже на начальных этапах не обязано быть лёгким. И это нормально.