И последний персонаж «Недоросля», о котором ещё не было речи, - это Софья. Наверное, нужно вспомнить и другую Софью – из «Бригадира». Случайно ли Фонвизин дал своим героиням, вокруг замужества которых строится сюжет комедий, одинаковые имена?
Как, я думаю, все знают, Софья по-гречески означает «мудрость», но вот словари указывают и другие, похожие, конечно, слова: «разумность, наука». И мне кажется, что вариант «разумность» в данном случае подходит более всего. Обе героини Фонвизина по-настоящему разумны, и это отличает их от других героев.
Принято считать, что положительные герои комедий невыразительны и схематичны. И к Софье из «Бригадира», по-моему, это относится в полной мере, хотя кое-какие интересные чёрточки и можно отметить. А вот Софья из «Недоросля» всё же другая.
Давайте посмотрим поближе. Как я уже написала, сюжет обеих комедий строится на замужестве героини. И той, и другой навязывается нежелательный и нелюбимый жених, но завершается всё к общему удовольствию.
Как мы помним, во время действий комедий вопрос о замужестве решался родителями («Не спросясь её совета, девицу повезли к венцу» - обычная картина той эпохи). Что мы видим у Фонвизина? Наверное, сначала о «Бригадире».
Если говорить о положении девушек в доме, то Софья, по-видимому, не испытывает особенных унижений и притеснений: Советницу, при всех её капризах, всё же трудно назвать злой мачехой, она просто безразлична ко всему, кроме своих нарядов; Советник, похоже, любить кого-либо по-настоящему вряд ли способен. Он и Бригадиршей-то прельстится, в первую очередь, из-за её хозяйственности («Сокровище, а не женщина!») Предполагаемый жених выказывает, конечно, полное равнодушие, но фамильярностей, как Скотинин, себе не позволяет.
Отцы семейств решили поженить детей после недавнего знакомства. Софья скажет о причине своей печали: «О том, батюшка, что ваша воля с моим желанием несогласна», - но сделать ничего не может: «Я вам должна повиноваться; только представьте себе моё несчастие: я женою буду такого дурака, который набит одними французскими глупостьми, который не имеет ко мне не только любви, ни малейшего почтения». Мы узнаем, почему этого брака хочет Советник: «Твой жених имеет хорошее достоинство… Деревеньки у него изрядные. А если зять мой не станет рачить о своей экономии, то я примусь за правление деревень его». Главное для него – получать выгоды. Явно из-за этого он раньше отказал Добролюбову, хоть он и сын его друга. «Друг мой сердечный, ты был недостаточен, да к тому же и мои обстоятельствы не таковы», - скажет он в ответ на слова «Я ни на ком жениться не хочу, когда вы не соглашаетесь за меня отдать дочь вашу». И даже не отвечает определённым отказом сейчас («Теперь мне ни того, ни другого сказать нельзя»), хотя уже назначен день её свадьбы с Иванушкой («Так ежели Бог благословит, то двадцать шестое число быть свадьбе»): обстоятельства изменились, и теперь Добролюбов – жених завидный («Ты знаешь сама, что отец твой любит богатство; а корыстолюбие делает из человека такие же чудеса, как и любовь», - скажет сам он любимой).
Что же представляет собой сама Софья? Похоже, что образ её - полное воплощение добродетелей: в самом начале, не вступая в разговоры, она «сидит одаль и шьёт в тамбуре», не упуская, однако, случая в реплике «в сторону» дать оценку жениху – в ответ на его реплику, что он, «кроме романов, ничего не читывал, и для того-то таков», как его видят, заметит: «Для того-то ты и дурак». А позднее не упустит случая кольнуть его и в глаза, когда приведёт пословицу: «Например, сударь: ври дурак, что хочешь, со вранья пошлин не берут». Бригадир точно оценит её смысл: «Так, матушка, ай люблю! Вот тебе пословица и загадка. А ежели хочешь ты, Иван, чтоб я отгадал её, так дурак-от выйдешь ты».
Любовь Софьи к Добролюбову помянута в самом начале («Боже мой! Он приехал, а я невеста другому»), герои довольно много говорят о любви, но их разговоры звучат как-то искусственно, а подчас тоже чересчур пронизаны рассудочностью. Так, в ответ на замечание Софьи, что ей кажется, «будто здесь влюблены все до единого», «кроме бригадирши», Добролюбов скажет: «Правда, только разница состоит в том, что их любовь смешна, позорна и делает им бесчестие. Наша же любовь основана на честном намерении и достойна того, чтоб всякий пожелал нашего счастия». Но самой любви мы не видим…
Наверное, нужно сказать, что и Добролюбов несколько слишком прямолинейно высказывает свои взгляды, не считаясь с окружающими. В ответ на похвальбу Иванушки (тёплых чувств к нему герой, разумеется, испытывать не может и как к сопернику, и как просто к негодному человеку), что есть «много детей, которые делают честь своим отцам» (имеется в виду, несомненно, он сам, любимый), Добролюбов ответит: «А ещё больше таких, которые им делают бесчестье. Правда и то, что всему причиной воспитание».
Есть и ещё одна чёрточка, несколько принижающая этих молодых героев: они не слишком способны к состраданию. Софья помянет, правда, что она «жалеет о батюшке» из-за кокетства его супруги с Иванушкой, но вот сцена их с Бригадиршей…
Они, конечно, поинтересуются, о чём она плакала. Но, похоже, запутавшись в её горестях, когда она говорит о бедах замужества «то про себя, то про всех», как-то очень явно принижают её. И вот уже в ответ на жалобу «Теперь Игнатий Андреевич напади на меня ни за что, ни про что. Ругал, ругал, а Господь ведает за что. Уж я у него стала и свинья, и дура; а вы сами видите, дура ли я?» прозвучит весьма недвусмысленная фраза «Конечно, видим, сударыня». Конечно, мы помним, что ещё Н.И.Панин охарактеризовал Бригадиршу как «дурищу», но мне в этом ответе Добролюбова слышится явная насмешка, которую, впрочем, Бригадирша не понимает.
И её горестный рассказ, хоть и вызывает у них сочувственные восклицания, но тоже до конца не понят. Мы слышим и рассуждения о том, что муж «имел варварство пользоваться правом сильного», и вопрос «Да как же вы с ним жить можете, когда он и в шутку чуть было вас на тот свет не отправил?» А вот понять, что́ заключается в её словах «Так и жить. Вить я, мать моя, не одна замужем», они не могут…
И, конечно, не лучшим образом характеризует Софью её просьба после рассказа о «капитанше Гвоздиловой»: «Пожалуйте, сударыня, перестаньте рассказывать о том, что возмущает человечество», - вызвавшая горький ответ: «Вот, матушка, ты и слушать об этом не хочешь, каково же было терпеть капитанше?»
В финале комедии уже ничто не мешает счастью героев. Но снова реплики их звучат как-то искусственно: «Желание наше совершается; сколь много я благополучен!» - «Я одним тобою могу на свете быть счастлива». Разумеется, за героев можно только порадоваться, но особого сочувствия они не вызывают. Что виной тому? Законы классицизма, по которым героям до́лжно быть воплощением лишь одного какого-то человеческого качества, или попросту неопытность молодого ещё автора?
Между написанием «Бригадира» и «Недоросля» прошло больше десяти лет. И, мне кажется, нетрудно увидеть, как изменилось мастерство писателя: ведь здесь перед нами если не в полном смысле этого слова живые люди, но всё же персонажи, вызывающие сопереживание.
Но о них поговорим в следующий раз.
В этой статье я использовала в иллюстративных целях портреты работы Ф.С.Рокотова. Я не указываю, кто на них изображён, известно имя его или нет. Это портреты современников Софьи и Добролюбова, такими они могли быть – ведь иллюстраций к комедии слишком мало…
Если статья понравилась , голосуйте и подписывайтесь на мой канал! Уведомления о новых публикациях вы можете получать, если активизируете "колокольчик" на моём канале
"Путеводитель" по циклу здесь
Навигатор по всему каналу здесь