Мы часто произносим «комильфо», «дежавю», «игра ва-банк» — и даже не задумываемся, что говорим… по-французски. Вот 10 выражений, которые пришли к нам из языка любви и до сих пор живут в русской речи. 1. Не в своей тарелке Être dans son assiette — «быть в своей тарелке». Но французское assiette означает и «тарелку» и «положение». Русские поняли буквально — и получилась устойчивая фраза про неуверенность: "быть не в своей тарелке" 2. Ва-банк Va banque — «банк идёт». Карточный термин, когда игрок ставит всё на кон. А в жизни — значит «рискнуть по-крупному». 3. Карт-бланш Carte blanche — «чистый лист». Дать кому-то полную свободу действий. Сначала это был военный термин (подпись под не заполненным текстом), потом — политический и житейский. 4. Тет-а-тет Tête-à-tête — «голова к голове». Свидание наедине. Романтично и без перевода понятно всем. 5. Визави Vis-à-vis — «лицом к лицу». Тот, кто сидит напротив. Или собеседник. 6. После нас хоть потоп Après nous le déluge — фраза, которую приписыв
«Не в своей тарелке» и ещё 9 французских фраз, которые вы используете каждый день
30 апреля30 апр
12
2 мин