Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Mouth for War - Pantera. Поэтический перевод.

I Месть!
Я о возмездии закричу!
Промах!
Слишком долог был мой просчет! И я всё время подавлен,
А раньше б горы легко свернул.
Направив ненависть в нужное русло,
Я уважение к себе вернул. И тянет кости...
Ломаю руки, в попытках энергию укротить.
Смело и фатально.
Мои уши не слышат, что будешь мне говорить. Заткни свой рот для войны!
Слова внутри сохрани.
О мне лишь правду скажи:
Стойкий! II
Фанатик!
Внутри воля к победе горит!
Сила!
Я сокрушителен и им меня не остановить!
Моя сила - единство, а душа - в каждом из вас.
Избавление от гнева, эффективнее тысяч лекарств. И тянет кости...
Ломаю руки, в попытках энергию укротить.
Смело и фатально.
Мои уши не слышат, что будешь мне говорить. Заткни свой рот для войны!
Слова внутри сохрани.
О мне лишь правду скажи:
Стойкий! III
Я знаю, все познают времена,
Когда лучше бы не видеть мир... Непонимание - провал
Я ветер в парус набрал.
Я не как все, моё время не прожигай
Дойти к успеху не забывай.
Словно нож через плоть.
Смерть после жизни не поборо


Рот для войны

I
Месть!
Я о возмездии закричу!
Промах!
Слишком долог был мой просчет!
И я всё время подавлен,
А раньше б горы легко свернул.
Направив ненависть в нужное русло,
Я уважение к себе вернул.
И тянет кости...
Ломаю руки, в попытках энергию укротить.
Смело и фатально.
Мои уши не слышат, что будешь мне говорить.
Заткни свой рот для войны!
Слова внутри сохрани.
О мне лишь правду скажи:
Стойкий!
II
Фанатик!
Внутри воля к победе горит!
Сила!
Я сокрушителен и им меня не остановить!
Моя сила - единство, а душа - в каждом из вас.
Избавление от гнева, эффективнее тысяч лекарств.
И тянет кости...
Ломаю руки, в попытках энергию укротить.
Смело и фатально.
Мои уши не слышат, что будешь мне говорить.
Заткни свой рот для войны!
Слова внутри сохрани.
О мне лишь правду скажи:
Стойкий!
III
Я знаю, все познают времена,
Когда лучше бы не видеть мир...
Непонимание - провал
Я ветер в парус набрал.
Я не как все, моё время не прожигай
Дойти к успеху не забывай.
Словно нож через плоть.
Смерть после жизни не побороть.
В оставшееся время мы будем сражаться
Над этим не властен никто насмехаться.
09.05.2026
Поэтический перевод Mouth for war (рот для войны) группы Pantera
Смысл песни «Mouth for War» группы Pantera заключается в контроле над эмоциями, а именно — в трансформации разрушительной ненависти, агрессии и злости в продуктивную энергию, а не в бездумное насилие. Фил Ансельмо отмечал, что песня вдохновлена боксом и способностью направлять гнев/
Основные аспекты песни: Трансформация агрессии: Текст призывает не поддаваться слепой ярости, а использовать «рот для войны» — то есть говорить, петь или направлять агрессию в конструктивное русло.
Стойкость и контроль: Согласно, лирический герой переосмысливает прошлые ошибки («Wrong, I've been wrong for far too long») и выбирает путь осознанной борьбы.
Фил Ансельмо написал основной рифф, который Даймбэг Даррелл доработал, сделав его звучание легендарным и тяжелым.

1. стихи собственного сочинения https://dzen.ru/poet4ugun

2. духовные практики, саморазвитие, медитации, упражнения
https://t.me/ironmaxboxing

3. книги
https://www.litres.ru/author/maksim-anatolevich-mordvin/

4. канал по боксу
https://t.me/ironboxirk

5. Отблагодарить автора - 2202 2084 2838 3088 (сбербанк Максим А.)