Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Черногория не помогла: как я забросил роман и случайно написал бестселлер

Я давно хотел написать книгу. Отчасти этом был и бизнес-расчет — книга хороша для продвижения, и незакрытые гештальты — в семье книгу опубликовали все, кроме меня. Но подступаться к задаче было откровенно страшно: как книгу написать и кто ее будет читать? В апреле 2024 года меня посетила гениальная мысль — написать бизнес-роман про управление проектами. Расчет простой: бизнес-роман читать гораздо легче, чем обычный нон-фикшн, и с ним можно выйти на более широкую аудиторию. Примеры под рукой: «Дедлайн» и «Танцуя с медведями» Тома де Марко, «Цель» с продолжениями от Эллияху Голдратта. И я сел писать бизнес-роман. Это ни с чем не сравнимые ощущения. Ты касаешься пальцами клавиатуры, и рождаются слова. В начале предложения ты не знаешь, как герои поведут себя в конце. Иногда ты сам сам качаешь головой, когда перечитываешь страницу: вот они там каши заварали! Чтобы лучше прописать персонажей, места и события, я постоянно созванивался с интересными людьми, которые работали в похожих проектах
Оглавление

Часть 1 — как я писал бизнес-роман

Я давно хотел написать книгу. Отчасти этом был и бизнес-расчет — книга хороша для продвижения, и незакрытые гештальты — в семье книгу опубликовали все, кроме меня. Но подступаться к задаче было откровенно страшно: как книгу написать и кто ее будет читать?

В апреле 2024 года меня посетила гениальная мысль — написать бизнес-роман про управление проектами.

Расчет простой: бизнес-роман читать гораздо легче, чем обычный нон-фикшн, и с ним можно выйти на более широкую аудиторию. Примеры под рукой: «Дедлайн» и «Танцуя с медведями» Тома де Марко, «Цель» с продолжениями от Эллияху Голдратта.

И я сел писать бизнес-роман. Это ни с чем не сравнимые ощущения. Ты касаешься пальцами клавиатуры, и рождаются слова. В начале предложения ты не знаешь, как герои поведут себя в конце. Иногда ты сам сам качаешь головой, когда перечитываешь страницу: вот они там каши заварали!

Чтобы лучше прописать персонажей, места и события, я постоянно созванивался с интересными людьми, которые работали в похожих проектах и компаниях. Они делились со мной историями успехов и факапов, описывали коллег и заказчиков, офисы где работали и встречи, на которые ходили.

Спустя несколько месяцев у меня набралось уже больше ста страниц романа: пара десятков героев, несколько локаций, увольнение, уголовка, любовная история. Получалось неплохо.

Вот только текст мне не нравился, а процесс стал утомлять. Во-первых, чем дальше я продвигался, тем сложнее становилось держать в голове все имена, сюжетные повороты и прочие детали. Во-вторых, текст получался не очень. Мне нравится думать, что я воспитан на Берроузе, Буковски, Коупленде. Ну как минимум, на Лермонтове. Мои же строки больше напоминали Донцову в лучшем случае: снег всегда искрился, звонок был неожиданным, и все обязательно получится.

Что хуже, я потерял веру в успех. Кому нужен бизнес-роман в нише управления проектами от ноунейма? Если только идти в самиздат, а этого делать не хотелось.

Последней надеждой была Черногория. В конце марта я один отправился в Пераст, городок с четырьмя десятками церквей и барочных дворцов и двумя сотнями жителей. Где еще писать роман, как не в провинции у моря?

Не помогло. Я гулял, плавал в бассейне, читал и избегал свой ноутбук.

Вернувшись, я сказал жене, что с книгой пока завязываю.

-2

Часть вторая — как мы с Лерой начали писать книгу

В апреле стол перевернулся. Ко мне подошла Лера и сказала, что нужно писать книгу.

Но уже не бизнес-роман, а обычный нон фикшн. Ну как обычный. Лера предложила писать книгу на английском и выложить на амазон, затем перевести ее на сербский, а когда она станет бестселлером, триумфально нести ее в российские издательства.

Странно, но нам потребовалась пара недель, чтобы осознать насколько мы усложняем. В итоге, к счастью, решили писать сразу на русском, а за основу по структуре решили взять два наших курса: базовый по управлению проектами и продвинуты по методу P3.express.

В мае я уехал на три неделе в Ташкент, Лера взяла на себя всю работу, и нам обоим стало не до писательства. Мы вернулись к книге в июне и поставили себе дедлайн: договорились разослать книгу по издательствам в конце месяца. За весь июнь у нас было два выходных, и то потому что у Лера день рождения двадцать восьмого.

Ближе к дедлайну мы догадались взять консультацию у опытной редакторки. Юля помогла нам подготовить сопроводительное письмо, переписать введение, Но главное, в последний день мы снесли половину книги, потому что «про это уже все писали». В тот момент я почувствовал себя дезн-буддистским монахом, который год создавал картину из песка, а потом на нее подумал, и теперь смотрит как песок разлетается, потому что все это пустое.

Второго июля разослали рукопись по издательствам, и следующие пару дней провели на адреналине. А потом мы стали получать ответы, и в итоге книгу приняли все.

Мы выбрали БОМБОРУ, и перешли к согласованию договора.

Как мы заново книгу с нуля писали

Когда с формальностями было покончено, в дело вступил Мастер Текста. Это такой редактор, работающий со смыслом. Мастер текста смотрит, где не хватает примера,а где автор противоречит сам себе, и периодически спрашивает «а как эта мысль работает на цель главы?»

Мастера текста уверены что может выходить из субличности «редактор» и переходить в субличность «читатель». Я всегда думал, что так умеет Билли Миллиган, но им виднее. Из субличности «читатель» мастер текста обычно говорит, что ничего не понял.

Самое обидно, что почти всегда мастер текста прав. Но чтобы это понять, нужно пройти все стадии, от гнева до принятия. Иногда это происходит быстро, а иногда длится неделю.

Еще один прикол с текстом: если ты хочешь написать понятную широкому читателю книгу, на один пример должна приходится одна иллюстрация. Это может быть пример из жизни или бизнеса, цифра из исследования или занимательный факт из мировой истории. Например, нельзя просто сказать «ешь по утрам яблоки — это полезно». Лучше сказать по-другому:

— По статистике, одно яблоко в день снижает риск инфаркта втрое.

— Я знал одну девочку, она не съела яблоко и умерла.

— или еще лучше: « Когда я был маленький, меня на лето отправляли к дедушке на Сицилию. Там, в тени гор, простирался его яблоневый сад». Ну в общем, вы поняли.

Работа с мастером текста продолжалась с начала сентября до конца декабря. Очень быстро мы поняли, что наша рукопись — это отличный MVP, но никак не потенциальный бестселлер и фактически начали писать книгу с нуля. Иногда мы с Лерой писали каждый в своем кабинете по несколько глав в день. Иногда Лера писала, а я смотрел пустыми глазами в потолок, а потом мы менялись.

К концу декабря приключения с мастером текста закончились. Рукопись ушла к литературному редактору, а мы на неделю сбежали на море. Сбежали, чтобы уже на январских вернуться к работе. Сначала мы принимали правки от литреда, и это была магия. Вроде, слова просто местами поменяли, а читается гораздо лучше. Или повторы слов заменили на синонимы. И так в каждой строке.

А потом началось действительно страшное. Пройдя всю книгу от начала до конца, мы поняли, что на этом нельзя останавливаться. Мы сели друг напротив друга и начали читать книгу друг другу вслух абзац за абзацем. Здесь мы что-то напутали, тут звучит некрасиво, а там вообще слово прочитано. И так два раза от начала до конца мы прошли всю книгу.

К счастью, теперь нас поджимал дедлайн, и от третьей проходки по тексту мы вынужденно отказались. Текст отправился к корректорам и к верстальщику, а мы взялись выбирать название и обложку.

Как мы выбирали название и обложку

Теоретически сначала нужно выбрать название, а потом обложку. Практически, одно от другого неотделимо. Но я забежал немного вперед. Расправившись с рукописью, мы начали придумывать название: Лера, я и команда Бомборы. Все мои варианты отмели сразу. Так было, например, с «управление проектами на рахате» — редакция посчитала, что россияне недостаточно знают казахский.

После недели обсуждений сформировался шорт-лист из семи названий, и мы провели голосование в канале pmclub. Отсеяли самые слабые, и повторили название, но уже на канале бомборы, Следующий, третий тур прошел уже на моей личной странице, и собрал больше сотни комментариев. Лидировали два варианта: «все идет по плану» и «не усложняй». От первого варианта отказались, потому что он был вторым, да и песня все-таки грустная.

Произошло это не сразу. В процессе наша героическая дизайнерка Настя сделал 61 вариант обложки, каждый с супером и без, итого 122 варианта. Проблема была в том, что из книги не считывалась тема: «не усложняй» — это про финансовую грамотность или полезное питание? В итоге переставили местами на обложке заголовок и подзаголвок — сработало.

-3

БОМБОРА — одно из крупнейших издательств нон-фикшн книг в России (издательская группа «Эксмо-АСТ»). Издательство выпускает популярные книги по психологии, саморазвитию, бизнесу, науке и культуре, а также международные бестселлеры и книги известных авторов. БОМБОРА регулярно публикует подборки книг, новинки и рекомендации для читателей.

Подробнее о новинках и авторах — на официальном сайте издательства БОМБОРА.