Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

46-019 Английская стилистика "БЕЗЛИЧНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ ONE"

Часто в сферу местоимения I транспонируется безлично-неопределённое местоимение one. В этом случае всё высказывание приобретает обобщённый, а не личностный характер: “A great pity! Surely something could be done! One must not take such situations lying down’ (J. Galsworthy) или становится менее категоричным: “‘Haven’t you got any compassion for me?’ – ‘One can’t pity anyone who amuses one as much as you do me,’ I answered” (S. Maugham).

Часто в сферу местоимения I транспонируется безлично-неопределённое местоимение one. В этом случае всё высказывание приобретает обобщённый, а не личностный характер:

“A great pity! Surely something could be done! One must not take such situations lying down’ (J. Galsworthy)

или становится менее категоричным:

“‘Haven’t you got any compassion for me?’ – ‘One can’t pity anyone who amuses one as much as you do me,’ I answered” (S. Maugham).

#English_stylistics #pronoun_one #местоимение_one
#English_stylistics #pronoun_one #местоимение_one