Если вы думаете, что токсичность в играх — это изобретение западного интернета, то китайские геймеры тихо смеются в углу и уже пишут в чат: “菜!” (cài). И да, это не про салат 🥗 В китайских мобильных играх, особенно в Honor of Kings, чат — это отдельная вселенная. Тут можно одновременно получить комплимент, моральную травму и совет по игре в одном сообщении. И всё это — из трёх иероглифов. Ну что, заинтриговали? Тогда начнем наш путь в мир китайских геймеров.
菜 — cài — овощ / слабый игрок 👉 «Ты играешь как овощ» Да, в китайском геймерском сленге быть овощем — не диета, а приговор 😂
Если тебе написали 你很菜 (nǐ hěn cài): 你很菜
nǐ hěn cài
你 — nǐ — ты
很 — hěn — очень
菜 — cài — слабый / «овощ» 👉 «Ты очень слабый» Звучит почти как забота. Почти.
送 — sòng — отдавать
人头 — réntóu — голова / убийство (килл) 👉 «Ты даришь врагу киллы» Если ты умер 5 раз подряд и идёшь шестой — китайский тиммейт уже мысленно пишет тебе благодарственное письмо 😌 开黑
kāi hēi
开 — kāi — открывать / начинать
黑 — h