Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Вкусные истории: Николай Иванович Новиков(27 апреля 1744, имение Тихвинское, Московская губерния — 31 июля 1818, там же)

Николай Иванович Новиков(27 апреля 1744, имение Тихвинское, Московская губерния — 31 июля 1818, там же) — русский просветитель, журналист, издатель, критик и общественный деятель, собиратель древностей, одна из крупнейших фигур эпохи Просвещения в России.
О Николае Новикóве почти не рассказывают в школе, хотя этот выдающийся деятель русского Просвещения был первым издателем журналов для женщин и детей, печатал учебники, писал трактаты по педагогике и раздавал гуманитарную помощь голодающим крестьянам.
С момента основания в принадлежащей МГУ газете «Московские ведомости» публиковали заметки об исключенных студентах и учениках университетской гимназии. В 1760 году героем такой заметки стал Николай Новиков. Он лишился места в университетской гимназии «за леность и нехождение в классы». Но именно этому двоечнику суждено было стать великим русским просветителем, издателем, меценатом и первым в России педагогом.
После отчисления юноше шестнадцати лет не осталось ничего, кроме как пойти в арм

Николай Иванович Новиков(27 апреля 1744, имение Тихвинское, Московская губерния — 31 июля 1818, там же) — русский просветитель, журналист, издатель, критик и общественный деятель, собиратель древностей, одна из крупнейших фигур эпохи Просвещения в России.
О Николае Новикóве почти не рассказывают в школе, хотя этот выдающийся деятель русского Просвещения был первым издателем журналов для женщин и детей, печатал учебники, писал трактаты по педагогике и раздавал гуманитарную помощь голодающим крестьянам.
С момента основания в принадлежащей МГУ газете «Московские ведомости» публиковали заметки об исключенных студентах и учениках университетской гимназии. В 1760 году героем такой заметки стал Николай Новиков. Он лишился места в университетской гимназии «за леность и нехождение в классы». Но именно этому двоечнику суждено было стать великим русским просветителем, издателем, меценатом и первым в России педагогом.
После отчисления юноше шестнадцати лет не осталось ничего, кроме как пойти в армию: во второй половине XVIII в. российские дворяне обязаны были служить либо по гражданской, либо по военной части.
В 1762 году Новиков поступил на службу в Измайловский полк. Именно там он начал интересоваться науками и литературой. Несмотря на то что за годы учебы в университетской гимназии Новиков так и не выучил ни одного иностранного языка, к 1767 году он вошел в число самых образованных офицеров полка.

-2

На Руси гречка – самый обычный злак, растущий повсеместно. Посему и название у него простое и созвучное нормам русского языка. Другое дело рис. Он издавна завозился издалека – из Средней Азии, Туркестана (или, как это тогда называлось, Бухарии). Отчасти – с Ближнего Востока, Ирана, Турции. В общем, - от мусульман, иначе говоря, сарацинов. И хотя В.Похлебкин указывает на проникновение риса на Русь лишь в XV веке через Венгрию и Украину[1], продукт этот был известен у нас и гораздо раньше. Невозможно представить себе азиатские, поволжские контакты русских купцов, которые исключали бы знакомство с рисом.Вдоль южной границы Руси ходили караваны, доставлявшие товары из Азии в Европу, Северную Африку. Отряды россов сталкивались с хазарами, тюрками. Так что на самом деле узнать, что такое рис и включить его в свой рацион (хотя бы время от времени) возможностей у наших предков было немало.
Но тут есть один нюанс. Понятно, что рис приходил на Русь гораздо раньше – может быть еще и до монгольского завоевания (и в этом смысле, возможно, не имел особого «мусульманского» оттенка[2]). Но о тех временах летописи умалчивают. А в документах XV-XVI веков этот термин употребляется широко.

-3

Вот отрывок из рукописи начала XVI века из собрания Кирилло-Белозерского монастыря: ««пшено сорочинское, крупы ячныя и гречневы, и овсяны, горох».

В «Росписи царским кушаньям» (1610-13 гг): «На блюдо ухи курячьи шафранные, а в нее куря, 4 золотники шафрану, золотник корицы, полгривенки пшена сорочинского…». В качестве альтернативы: «На блюдо пирогов столовых, а в них лопатка муки толченые, чумичь пшена русского…».

Или вот еще век спустя известный русский просветитель Николай Новиков пишет: «Еще ко грубым кушаньям относятся… всякие огородные и полевые плоды, как то: горох, бобы, чечевица, пшено сарацинское».

Откуда же слово «сарацинский» могло прийти к нам? По всей видимости, из Византии, но процесс этот был непрост. Ведь сам термин «сарацины» - в общем-то западноевропейский. Именно так после крестовых походов в Европе стали называть всех арабов. А теперь вспомним, что византийская столица Константинополь в апреле 1204 года была захвачена европейскими рыцарями в ходе четвертого крестового похода. И там даже на некоторое время (чуть больше 50 лет) была установлена так называемая Латинская империя. Может быть, именно в те времена слово «сарацины», как всеобъемлющее название арабов, турок, и вошло в массовый оборот? И именно оттуда пришло к нам на Русь, столица которой Москва после падения Константинополя под ударами турок в 1453 году, приняла на себя статус «третьего Рима»?

Похоже, что именно так название «сарацинское пшено» и вошло в русский оборот. Стало общеупотребительным названием риса, которое просуществовало практическим до середины XIX века.
Но, кстати, вполне возможно предположить и обратный процесс. Вы думаете, кулинарные термины распространялись только с запада на восток? Ничуть. И пример, гречки, гречневой крупы – тому яркое подтверждение.

-4

Но все это – про гречку на Руси. А вот в Западную Европу она проникает гораздо позже. Так, первое упоминание о ней во Франции – лишь в XVI веке, как о «черной сарацинской пшенице», которую начали сеять в Бретани на западе Франции. Кстати и сегодня бретонские гречневые блины – одно из любимых национальных блюд, местных специалитетов. Но почему же – «сарацинской»? С одной стороны понятно – гречка пришла с востока. Но все-таки гораздо позднее всей этой «сарацинской» истории с крестовыми походами в Палестину, которая к XVI веку уже лет 300, как закончилась, а воспоминания о ней – порядком поутихли.
Честно говоря, у нас закрадывается одна мысль по этому поводу. Вот смотрите: любой незнакомый, непонятный поначалу продукт люди всегда приписывали каким-то отдаленным народам и землям. Так часто было в истории. Например, так приключилось с пришедшей в Англию из Нового Света индейкой. Ведь, в Англии индейка – это turkey, турецкая курица. У нас же она издавна называлась «индейская курица».

Таким образом, и для англичан термин «турецкая», и для русских «индейская» означали, в общем-то, одно и то же. Выращенная, возникшая «черт знает где» - на краю света, а может быть и дальше. С неизвестными свойствами, с непонятными возможностями кулинарного использования. В общем, абсолютно незнакомый продукт, который, тем не менее, модно и прогрессивно использовать на кухне.

Не так ли произошло и с термином sarrasin во Франции по отношению к гречке, и с термином «сарацинское пшено» в России по отношению к рису? Ведь все сходится. Оба этих продукта – незнакомые, чуждые в давние времена для обоих народов. Их атрибуция к тем или иным нациям и географическим местонахождениям – явно надуманы и вызваны лишь общим недостатком географической культуры, вполне простительным для людей, живших сотни лет назад.

Новиков Н.И. О воспитании и наставлении детей. Избранные сочинения. М.1951. С.444.
ru.wikisource.org/wiki/О_вос...)

Взято у Павла Сюткина