Едва успели мы обосноваться в дачном поселке Лесной Городок, как тут же в него влюбились.
Свидетельство пребывания в Лесном Городке русского поэта
Сюрпризом – приятным открытием - стало для меня упоминание нашего поселка на страницах книги, которую я в то время читала: «Воспоминания» Е.А. Андреевой-Бальмонт.
В опубликованной переписке Елены Алексеевны с мужем с июня по сентябрь 1915 г., пронизанной одной мыслью Константина Бальмонта: «Я снова в России! Это сказочно. Один или со всеми вами, но в России я пожить хочу и должен», я с удивлением прочла:
- 1915. 13 июня. Ночь. Час
Завтра … я еду по Брестской ж. д. в некий Лесной Городок.
И далее несколько писем с указанием адреса пребывания и почтовых отправлений:
1. 1915. VII. 8. 12 ч. д. Юдинская платф., Александр. ж. д. Лесной Городок, д. Симсона
2. Одинцово, Александровской ж. д., Лесной Городок, д. Симсона.
3. 1915. 17 авг. Катуара, Брянской ж. д. Лесной Городок, д. Симсона
Что бы Вы почувствовали, когда на страницах серьезного издания прочли названия знакомых мест, ставших частью Вашей жизни: Одинцово, владения Катуара, Юдино, Лесной Городок?
Я, прихватив книжный томик, пулей помчалась к нашему пожилому дорогому другу Раисе Ивановне, жившей по соседству. В свою очередь, она позвала других старожилов дачного поселка, унаследовавших часть дачной усадьбы купцов Катуаров, именем которых названа также одна из Подмосковных ж/д станций северного направления.
За чаем мы вместе читали строки писем, полностью разделяя настроения Константина Бальмонта:
« Я здесь с понедельника... сейчас, слушая знойные жужжания мух, думаю, как пленительны шелесты ветвей и эти еле уловимые звоны малых существ крылатых, я думаю, как красноречиво-близка мне вся Природа…»
И далее:
«Здесь очаровательно. Отъеденённый дом с большой террасой. Неограниченное число садовых гвоздик, алых, белых, розовых. Сколько хочешь клубники. А в лесу, за забором, везде земляника. Аллея из сада ведет к лугу и речонке.
И в завершение: "Воистину Лесной Городок".
Поселившись на лето в Лесном Городке, Константин Бальмонт не только принимал гостей, но и без труда посещал московские литературные вечера, театральные премьеры, т.е. не чувствовал себя отрезанным от культурной жизни.
В тишине он пишет обращенные к жене новые лирические стихи.
Привет Дриад-царице вод.
Ручей, как и Ока, — течет.
Здесь поэт ощутил особый творческий подъем, результатами которого он не замедлил поделиться с женой:
- 1915. VIII. 24. Лесной Городок
Здесь яркое солнце.
Вчера кончил 4-ю большую песню Руставели, совсем победоносно. Теперь я перевел 5-ю часть всей поэмы. Я наслаждаюсь солнцем.
Речь идет о грандиозном труде – переводе на русский язык грузинской поэмы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре».
Из истории поселка Лесной Городок
Вдохновленные новыми для себя открытиями мы с соседками неожиданно погрузились в историю нашего поселка, которая началась в первые годы XX столетия с приездом сюда представителей купеческой династии Катуаров. Их усилия привели к прокладке нескольких дополнительных железнодорожных веток, что обеспечило расцвет существовавших сельских поселений и расширило границы дачной местности.
Окрестности привлекали вековыми дубовыми рощами и густыми хвойными лесами, каскадами озер и бегущими по лугам речками, живописностью ландшафтов и хорошей транспортной доступностью, находясь в непосредственной близости от Москвы. Здесь на съемных дачах селились небогатые артисты и художники.
Особую популярность Лесной Городок приобрел в 50-е годы, когда многие заповедные закрытые ведомственные территории были переданы в общественную собственность, поделены на большие земельные участки и распределены среди сотрудников многих известных в стране предприятий и организаций.
Личность поэта и оценки его творчества современниками
С подругами-соседками мы вновь и вновь возвращались к личности поэта, имя которого стерлось из памяти последних поколений, а его произведения не включены в учебную программу средней школы.
«…Я показал, что может сделать с русским стихом поэт, любящий музыку. В них есть ритмы и перезвоны благозвучий, найденные впервые», — так позже писал сам поэт-символист о своих стихах.
В течение всей жизни, как только Бальмонт излечился от тяжелого недуга, приковавшего его к постели, он стремился не засиживаться подолгу на одном месте. В 1923 г. в книге воспоминаний «Воздушный путь», вышедшей в свет в Берлине, К. Бальмонт пишет:
"В долгий год, когда я, лёжа в постели, уже не чаял, что я когда-нибудь встану, я научился от предутреннего чириканья воробьёв за окном и от лунных лучей, проходивших через окно в мою комнату, и от всех шагов, достигавших до моего слуха, великой сказке жизни, понял святую неприкосновенность жизни. И когда наконец я встал, душа моя стала вольной, как ветер в поле, никто уже более не был над нею властен, кроме творческой мечты, а творчество расцвело буйным цветом…"
С тех самых пор путешествия сменяли друг друга.
К.Бальмонта хорошо помнили в Санкт-Петербурге и Москве, Берлине и Париже, в Англии и Голландии, в Испании и Италии.
Когда разразилась Первая мировая война, и затяжные тяжелые бои охватили всю Европу, он пересек Россию от центра до Дальнего Востока, а оттуда добрался до Японии.
Во время своих путешествий поэт выступал с лекциями, много времени проводил в библиотеках, изучал историю и культуру каждой новой страны, которую посетил, и совершенствовал знание языков.
Характерно, что в письме к матери, отправленном в Россию во время одного из путешествий, Бальмонт писал:
«Весь этот год за границей я себя чувствую на подмостках, среди декораций. А там — вдали — моя печальная красота, за которую десяти Италий не возьму».
К этим невеселым строкам можно добавить следующие, полные надежды, из письма к Е.А. Андреевой-Бальмонт:
«Я хочу прожить не менее года в России, чтоб видеть снег, зиму и чтоб видеть много-много русских людей».
Это было написано накануне приезда в Лесной Городок.
Однако, в последнем письме к жене, отправленном из Лесного Городка, К. Бальмонт пишет:
- 1915. 17 авг. Катуара, Брянской ж. д. Лесной Городок, д. Симсона
«Мне хорошо здесь, но уже манит возвращение».
И, надолго не откладывая сборы, поэт вновь садится в поезд. На этот раз в сентябре 1915 г. его путь лежит на Кавказ.
Предполагаемое место пребывания поэта в Лесном Городке
Мы же с подругами-соседками не раз с книгой в руках проделывали маршрут поэта по Лесному Городку, окрестности которого к началу XXI в. мало изменились.
Нас не смущало то, что даже после обращения к местным краеведам нам не удалось выяснить местоположение упоминаемого в письмах д. Симсона (дома или дачи).
Как и самому Константину Бальмонту не удалось увидеть в тот приезд в Россию «снег, зиму».
Не осталось в Лесном Городке следов Константина Бальмонта, но мы с подругами набрели на одно частное владение, охраняемое государством.
Ни разу нам не довелось познакомиться с его хозяевами.
Но именно отсюда открывается панорама, описанная в письме: «Аллея из сада ведет к лугу и речонке.»
Здесь растут удивительные вековые ели.
Здесь мы с мужем любим совершать зимние прогулки.
Всякий раз это дает повод вспомнить отношение современников к творчеству того, чью поэзию отличает, по мнению А.Блока, «единственное в своём роде безмерное богатство».
«…Россия была именно влюблена в Бальмонта… Его читали, декламировали и пели с эстрады. Кавалеры нашёптывали его слова своим дамам, гимназистки переписывали в тетрадки…», - писала Тэффи.
По случаю двадцатипятилетия литературной деятельности в присутствии более тысячи собравшихся К. Д. Бальмонт был провозглашён великим русским поэтом.
Английская роза «Леди Шалотт» и её связь с именем Константина Бальмонта
Трагической истории волшебницы, заточенной в замке Шалот, посвящены сюжеты нескольких эпических баллад. Ее образ приковывал воображение английских художников.
Вершиной поэтического гения Ал.Теннисона признана поэма "Леди Шалот" , а юбилей прославленного автора был отмечен Д. Остином – создателем одноименной розы.
Мне удалось сделать в своем саду фотографию розы, которая, по моему мнению, отражает стремление героини вырваться на волю. И последовать за своей любовью, презрев все предостережения, которые ей предначертала судьба.
Лучший перевод на русский язык поэмы Ал.Теннисона принадлежит Константину Бальмонту.
Вы можете познакомиться с поэмой полностью или же почувствовать прелесть стиха, обратившись к самой популярной статье, вышедшей ранее на моем канале:
Эта статья вышла под № 35 (в моей любимой подборке «Розы в легендах, истории, литературе" всего 19 статей) среди 560 опубликованных на канале с февраля 2022 года.
От героини английской легенды к розе ее имени, русскому поэту и нашему дому в Подмосковье
В момент написания статьи, посвященной розе "Леди Шалот" для меня еще не существовала следующей логической цепочки:
а) Героиня красивой английской легенды:
б) Юбилейный сорт розы Д.Остина:
в) Великий поэт, познакомивший русского читателя с героиней:
г) Роза в нашем саду в Лесном Городке и отметивший Лесной городок своим посещением Константин Бальмонт:
Поделитесь, чем или кем знаменито местоположение Вашего загородного участка?
Какие прославленные розы растут в Вашем саду?
Остановили ли бы свой выбор на розе, название которой связано с любимым героем, историческим персонажем или крупным событием мировой культуры?
Татьяна Свирина