Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Альянск Н.

Окурок 3

Чеснок Холст и доктор Вотштон (Канун Дэйл)
(продолжение)
На Вассал-стрит мы приехали кэбом, бесплатно. Кэбмэн, видимо, уже встречавший Бесстрейда прежде, не издав ни звука, примчал нас по адресу, и я заметил, что всю дорогу он тайком крестился.
Охранник в Военразведслужбе Бесстрейда тоже узнал, а нас запускать не стал.

Чеснок Холст и доктор Вотштон (Канун Дэйл)

(продолжение)

На Вассал-стрит мы приехали кэбом, бесплатно. Кэбмэн, видимо, уже встречавший Бесстрейда прежде, не издав ни звука, примчал нас по адресу, и я заметил, что всю дорогу он тайком крестился.

Охранник в Военразведслужбе Бесстрейда тоже узнал, а нас запускать не стал.

- Джентльмены, не сердитесь. Проходимцам тут не место, - виновато сказал он, прижимая руку к сердцу.

- Они со мной, - небрежно бросил инспектор веское слово.

- Нет, сэр, - возразил охранник, - пойдёте без них. Удостоверений они не несут.

- Это вы дежурили в день похищения? - строго спросил его Холст, - как же вас угораздило четырежды за вечер покинуть рабочее место? И всякий раз на крыльцо, где брали метлу и гребли против ветра. А один раз, чтоб не заснуть, танцевать здесь... вы танцевали фокстрот. Верно?

Охранник сбавил в весе:

- Так оно и было, сэр, - потух он душой.

- Ознакомить начальство со страницами вашей биографии?

- Не надо, сэр. Это подорвёт меня как служаку. Я и так вижу, что вы из разведки. Если захотите - расскажу вам всё про любого сотрудника этого дома.

- Кто вчера пришёл на работу первым и кто вторым.

- Мистер Капкан из восьмого кабинета, сэр. Но это он только думал, что первый. А на самом деле, в том кабинете уже был сэр Крахх. Явился ещё раньше. Ему зачем-то нужно было срочно открыть какой-то сейф. Скажу вам больше: старый Крахх так оттуда и не выходил, даже сегодня ночевал там.

- Болтливость - не самое необходимое качество для охранной тумбы, - жёстко ответил Холст.

- Пересмотрю устои, сэр. Обещаю.

Восьмой кабинет был заперт.

- Здесь нужен кодовый стук, - знающе сообщил Бесстрейд, - и он мне известен. Вам, джентльмены, со мной везёт.

Тем временем Холст равнодушно открыл замок первой же своей отмычкой.

Внутри я насчитал десять джентльменов, серых лицом и чёрных одеждой.

Бесстрейд по-хозяйски, вальяжно представил нас:

- Знакомьтесь. Мои помощники. Уже подают надежды. Меринс и Хрякл.

К нам, дрожа цилиндром туловища, приблизился престарелый седовласый денди. Его глаза оживились. Он протянул руку сначала моему другу, потом мне:

- Здравствуйте, мистер Холст. Здравствуйте, доктор Вотштон. Это лучшее явление за много лет. Как хорошо, что вы пришли. Я запихаю теперь свой яд куда-нибудь поглубже, я верю теперь в удачу. Меня зовут Катастрофф Крахх, служу в наших лабиринтах начальником отдела. Эти люди - мои сотрудники, их, как видите, восемь. Все отстающие от меня в смысле возраста.

Инспектор весьма расстроился от проницательности Крахха, но не преминул сказать привычную реплику:

- Скотланд-Яд всегда рядом с нуждающимися. Любая преступность перед нами пасует. Наше дело правое. Кому пообедать - будет за нами.

Холст лениво прошёл до сейфа, придирчиво осмотрел его боковую сторону. Я не понял, почему глухую боковую, а не саму лицевую, где замки и номера ячеек. Провёл пальцем по полу, зачем-то вытерев на нём пыль.

Потом вернулся в центр и внимательно посмотрел на каждого из сотрудников, с одним из них даже поздоровался за руку, спросил, как тому служилось на аграрной ферме в предместье Лондона.

- Служилось хорошо, сэр, - исповедался тот, - там я привык к животным. Довелось видеть много зайцев. Однажды убил сразу двух. У меня с собой оказался мушкет.

- Какой фирмы?

- Фирмы "Зай 2". Но откуда вы узнали обо мне такую яркость?

Холст не ответил, попросил всех сесть на свои рабочие места.

- День, сэр, у нас сегодня далеко не рабочий, - горестно сообщил начальник отдела, но всё же распорядился выполнить просьбу.

Между стеллажей и полок сотрудники распределили послушные себе тела.

Одно место зловеще пустовало.

Холст вопросительно глянул на Крахха.

- Да, сэр, это его, - кивнул Крахх, - как видите, не пришёл.

Бесстрейд, иронично зыркнув на меня, пробухтел:

- Придёт. Как же. Кто его выпустит. Когда уж и могила готова.

Чеснок Холст решил посидеть на стуле Горемора, чем сильно испугал нашего суеверного инспектора. Примета - не приведи господи.

Со стула Холст сказал:

- Видимость отсюда узковатая. Только что и можно разглядеть - так это выходную дверь. Уютное местечко - ничего не скажешь. А у окна зачем стул стоит? - спросил он начальника, - а столика нету.

Мистер Крахх немного помялся, но, вздохнув, откровенно признался:

- Он там просто так. Без всякого умысла.

- Вижу, его не тронули за два дня, - произнёс Холст, подойдя к стулу и оглядываясь, - хоть и напрочь уничтожили за это время все остальные следы. Натоптали вы тут, конечно, от души.

Крахх сердечно воскликнул:

- Зато, сэр, я распорядился о непроведении здесь влажной уборки. Вчера пришёл наш уборщик со шваброй, но был мной отвергнут.

- Позовите его сейчас, - попросил Холст.

- Хотите, чтоб он тут подмыл?

- Нет. Посмотрю на его мышцы.

Вызвали уборщика. Мышцы его действительно - оказались объектом величины изрядной.

- Когда начали здесь горбатиться? - спросил Холст, хмуро осмотрев прибывшего.

- Завтра отпраздную год, - радостно ответил уборщик.

- Это правда, что в свободное время вы нигде не тренируетесь?

- Истинная правда, сэр. Год назад меня дразнили шкилетом.

- Да, мистер Холст, - подтвердил грустный Крахх, - этого парня взяли на службу исключительно из жалости к его конституции. Швабра, как видите, помогла и весьма набрать ему форму.

- Я, сэр, очень обожаю чистоту и порядок, - перешёл на честность уборщик, - решил посвятить жизнь именно этому. У меня и фамилия поэтому есть. Зовут меня везде Чудовенникс. А имя - Пыль.

- Но вы же не француз.

Уборщик застеснялся:

- Сказать по правде, сэр, французом я иногда бываю. Правда, редко. Это происходит как раз в те годы, когда моя мама выходит замуж за француза. Иногда с ней такое случается.

Холст внимательно сказал:

- Чистоту значит уважаете, мистер Пыль. А как вы объясните вот это? - и он показал уборщику что-то предельно мелкое на своём пальце.

- Простите, сэр, но нет ли у вас с собой лупы? - загорелся любопытсвом Чудовенникс.

- Держите.

- О, - воскликнул парень, взглянув, - да это похоже на частицы табака.

- Инспектор, - позвал Холст Бесстрейда, - скажите, вам вчера это не попалось?

Тот, недовольно морщась, приблизился, тоже посмотрел в лупу на мелочь. Сделал профессиональное лицо.

- Одну возьму? - спросил он.

- Одну. Вторую оставьте, - разрешил Холст.

Бесстрейд коснулся длинным мизинцем пыльцы, положил её себе на язык и раздумчиво закатил глаза, подняв лицо. Немного пожевал. Все собравшиеся выжидательно замерли.

Вскоре я машинально потянулся за нашатырём - щёки инспектора становились зловеще голубого оттенка, с каждой секундой всё более темнея до синевы. Из глаз полились и застучали по полу частые слёзы.

- О чём человек плачет? - встрепенулся и испугался мистер Крахх, - у него что-нибудь личное?

Я схватил инспектора, усадил кому-то на колени, сунул нашатырь в заранее намеченное место - ему под нос.

Кашляя и плюясь, Бесстрейд не сразу, но вернулся к будню.

- Ууууххх, продирает, - тяжко дыша, сознался он, - неплохой вещдокец, - Бесстрейд стал гордым от вклада в следствие и, тем самым, служения Конституции.

Холст участливо поинтересовался:

- Как вкус?

- Брррр.

- Что-нибудь напоминает?

Инспектор неуютно поморщился, неохотно предположил:

- Нну... помесь какая-то... . Что-то среднее... вкус клубники, черники и верблюжьего дерьма.

- Уверены? - серьёзно переспросил Холст.

- Я что вам, зоолог? Не в зоопарке же.

Холст задумался и мечтательно произнёс:

- Чаручча...

- Чеё? - не понял инспектор.

- Чаручча, - повторил Холст, - сорт мексиканского табака. Я, кажется, знаю, как он сюда попал.

Вмешался возбудившийся мистер Крахх:

- Здесь исключено всякое курение, сэр. Здесь даже за произнесение слова "пепельница" можно попасть на штраф с послудующей анафемой. В радиусе тридцати ярдов вокруг здания. Как тут мог оказаться окурок?

- Это не окурок, сэр, - успокоил его Холст.

Он вздохнул.

- Я сейчас, если не возражаете, осмотрю внутренности ячеек в вашем сейфе.

Катастрофф Крахх недопонял:

- Простите, мистер Холст, недопонял. Вы хотите, чтоб я открыл вам все ячейки? Однако это долго. Да и зачем?

У нас ограблена только шестнадцатая. Давайте её и открою. Подождите минут пять - процесс кропотливый.

- Это необязательно, сэр, - отказался Холст, - отдыхайте в спокойствии. Я самостоятельно.

Крахх не выдержал и рассмеялся:

- О-о, ну мистер Холст, Ну зачем вы меня в столь безрадостную минуту ещё и смешите. Открыть без меня этот сейф - утопия. Это Чикаго, сэр! Это спецгосзаказ, сэр! Это броня, сэр! Это снарядоустойчивость, сэр! Это несгораемость, сэр! Это непотопля... нет, тут простите.

- Всё понимаю, - сердечно произнёс Холст, - пожалуйста, не вставайте. А вы, мой друг, - обратился он шёпотом ко мне, - не отходите от него далеко. Нашатырь пусть будет наготове.

Он неторопливо подошёл к сейфу, выбрал позицию у его боковой стенки. Осмотрел ещё раз, потом наклонился и ухватился руками за нижнюю грань, возле сАмого пола. Немного натужно вскрикнул и вдруг, напрягшись всем телом, начал движение. Громадный сейф без всякого скрипа тяжело отошёл задней стороной от стены кабинета. Затем ещё одно усилие - и угол между стеной и задней гранью сооружения увеличился. Холст, морщась выпрямился и скрылся за сейфом.

- Что он делает, доктор? - ужаснулся Крахх, - чего хочет?

- Друг мой, - услышали мы глухой голос из-за железа, - ведите сюда добрейшего сэра Крахха. Тут много любопытных подробностей.

Он кряхтя вылез обратно и даже не отряхивался.

Я под руку с начальником отдела поспешил к месту происшествия.

Мы заглянули в пространство между задницей сейфа и стеной кабинета. Увидели грусть: у сейфа тыльной стенки не было совсем, а содержимое всех ячеек - налицо. В том числе, и пустой шестнадцатой.

Очень пригодился нашатырь - мистер Крахх не упустил возможности потерять сознание.

Подбежавшие к сейфу сотрудники хором издали унылую букву "К".

Бесстрейд, сняв для бОльшей аэродинамики кепку, проник в проём тупика довольно далеко. Поползал там с минуту-другую, вылез обратно, отряхнул ладони, с нотой задумчивой догадки небрежно произнёс:

- А знаете, мистер Холст, вот что я вам скажу. Из-за сейфа вот так вот и могли вытянуть секретные бумаги. Не мелькнуло у вас такое подозрение? Нет? Или мне более понятно разъяснить?

- Да вы ясновидящий, - проворчал я, не глядя на инспектора и пальцами помогая Крахху моргать.

- ПослУжите с моё, доктор, - усмехнулся Бесстрейд, - научитесь разгадывать и не такое. Опыт - он трудных ошибок верный сын.

Очнувшись и осмотревшись, добрый мистер Крахх прежде всего развернул огненный скандал. Крыл посоедними словами мастеров далёкого Чикаго и всех своих подчинённых, не успевших спрятаться.

- Стыд! - кричал он надрывно, - это ж какую надо иметь совесть, чтоб работать и созидать так бессовестно! Здесь у нас что! Военная разведка, в конце концов, или магазин самообслуживания? Или шведский стол, чёрт вас всех защекоти до зверской икоты.

В этот момент входная дверь стремительно распахнулась, в кабинет вступил с широкой улыбкой сэр Лишай.

- Не спите? - весело и громоподобно поздоровался он, радуясь многолюдию, - долго же я вас, тунеядцев, разыскивал. Кто здесь?

Оробев, к нему навстречу поковылял сэр Крахх, предусмотрительно пряча руку подальше, чтоб не нарваться на рукопожатие.

- Начальник тутошнего отдела, - с тусклостью и тревогой представился он, - очень-очень рад встрече. Давно ждём. Скажите, кто вы.

- Всему Скотланд-Яду шеф, - дружеским басом сообщил пришедший, не скрывая толщину тела, - генерал Лишай, чума меня обуяй, ежели это не так.

Он вдруг увидел Бесстрейда, успевшего принять смирный вид:

- А-а.. - довольно прогрохотал Лишай, - и ты здесь? Молодец, доходяга. Как дела наши... а это что за два прохиндея-бродяги, - насупился он на нас с Холстом, - О, мистер, это не вы о прошлом лете вели в зоопарк караван четырёхногих верблюдов?

Холст сразу ответил:

- Нет, сэр, там был мистер Клоунс, племянник вашей бабушки миссис Шельми.

- Помню, помню... как же. На вас он не похож ничуть. А вы ко мне или просто так тут дурака валяете, бездельники-пропойцы?

За нас вступился Бесстрейд:

- Это мои помощники, сэр. Меринс и Хрякл. Они...

Лишай махнул рукой:

- Да знаю я их чертяк, - он по-отечески сказал нам:

- Работайте, работайте, джентльмены... О! А это что? - Лишай увидел отодвинутый сейф, - мебель не в порядке.

Изгибая каменный пол, грузно подошёл и в одно мгновение со стуком вдавил сейф в стену.

- Вот теперь добро, - довольно закончил он, - ну-с, джентльмены, теперь дело. Рисуйте контуры. Мне необходимо понять: туда ли я пришёл.

- А куда вам было нужно? - напрягся мистер Крахх.

- Туда, где ротозеи. Это не у вас упёрли чертежи с бумагами? Да ещё какого-то балбесика прикончили?

- Да, сэр, это, к сожалению, здесь.

- Ну значит не промазал. Ваш главный позвонил, пригласил меня. Скоро и сам заявится. Одноклассник мой. Нас когда-то с ним одновременно из школы выперли.

- Что ж не предупредили - мы бы встретили. Как же, сэр, вы через охрану протиснулись? Вы человек заметный.

- О, охрана ваша на высоте. Поставлена твёрдо. Молодцы. Даже пропуск спросили. Охранника вместе с фуражкой я прямо в будку запихнул. Там на мусорном ведре и замер.

- Хм-м, а... в кабинет как? Дверь же заперта...

- Да? Ну джентльмены, предупреждать надо. Откуда ж я знал. Ладно, не будем из простого в пирожные. Где тут у вас кофе? Налейте.

Дверь осторожно и тихо открылась, показалось сокрушённое лицо неизвестной женщины:

- Джентльмены. Стыдитесь. Вы опять в карты играете? Нельзя ли поскромнее? У нас в смежном кабинете только что лопнул у стены диван и сломался столик. Миссис Охалло очень недовольна.

•••

(потом)