В русском языке слово «скоро» — это и «через пять минут», и «через месяц». Мы можем сказать: «Я скоро приду» (уже надеваю ботинки) и «Я скоро поеду в отпуск» (через две недели). В турецком языке такая неопределенность не пройдет. Чтобы вас поняли правильно, нужно выбрать между Yakında и Birazdan. Разбираемся в лингвистической дистанции этих слов. Слово происходит от yakın (близкий) + падеж -da (где). Дословно — «в близости». Yakında [якында́] используется, когда событие произойдет в обозримом будущем, но точного момента мы не знаем. Это могут быть часы, дни или даже недели. В этом слове нет спешки. Смысл: «На днях», «в скором времени», «в ближайшей перспективе». Слово образовано от biraz (немного) + падеж -dan (от/из). Дословно — «через маленькое количество времени». Birazdan [бираздн] — это очень короткая дистанция. Событие произойдет буквально сейчас, пока вы ждете. Это время, которое измеряется минутами. Смысл: «Сейчас», «сию минуту», «не уходите, это произойдет прямо сейчас». Предс
Почему в Турции «скоро» бывает разным? Разбираем разницу во времени
30 апреля30 апр
96
2 мин