Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Юлия Невмержицкая

Flying fuck

Верхом на лошади с птицей в руке в пешее эротическое путешествие на луну О, дорогие ценители крепкого словца! Давненько мы с вами не разбирали ругательства. Полетаем? И повод хороший - прелюбопытнейшее выражение «flying fuck». Этимологические версии происхождения этого выражения меня порадовали😉. Версия первая, орнитологическая. Не ходите, дети, в Африку гулять. Потому что там живет страшная птица Flying Fuck. И хотя название как бы намекает, что птица летающая, в действительности это не так. Или так, но достоверно это неизвестно, потому что орнитологи птицу эту поймать не смогли. «Да и пофиг» - сказали орнитологи. С тех пор и повелось…. По крайней мере, так пишут про flying fuck в Urban Dictionary - «птица редко встречается в естественной среде обитания». Версия вторая, иппологическо-акробатическая. Интернет всемогущий поведал мне, что якобы в балладе "New Feats of Horsemanship" ("Новые трюки верховой езды") 1800 года описывалось именно «это действие» на лошади в прыжке. Пред

Flying fuck. Верхом на лошади с птицей в руке в пешее эротическое путешествие на луну

О, дорогие ценители крепкого словца! Давненько мы с вами не разбирали ругательства.

Полетаем? И повод хороший - прелюбопытнейшее выражение

«flying fuck».

Этимологические версии происхождения этого выражения

меня порадовали😉.

Версия первая, орнитологическая.

Не ходите, дети, в Африку гулять. Потому что там живет страшная птица Flying Fuck. И хотя название как бы намекает, что птица летающая, в действительности это не так. Или так, но достоверно это неизвестно, потому что орнитологи птицу эту поймать не смогли. «Да и пофиг» - сказали орнитологи. С тех пор и повелось….

По крайней мере, так пишут про flying fuck в Urban Dictionary - «птица редко встречается в естественной среде обитания».

Версия вторая, иппологическо-акробатическая.

Интернет всемогущий поведал мне, что якобы в балладе "New Feats of Horsemanship" ("Новые трюки верховой езды") 1800 года описывалось именно «это действие» на лошади в прыжке. Представьте себе: джентльмен на скакуне, дама в седле, и... ну, вы поняли. Нет, лучше не представляйте, подобные картинки навсегда травмируют психику.

Лично мне кажется более вероятной третья, космическая, версия - когда идиома «take a flying fling at the moon» (совершить полет к луне) позже эволюционировала в более интересные варианты 😉, и модифицировалась в take a flying fuck (то есть «иди-ка ты в космическое эротическое путешествие»), а потом в I don’t give a flying fuck.

Как бы то ни было, сегодня «flying fuck», это, в основном, либо про полный пофигизм, либо про отправление кого-нибудь в пешее эротическое.

Выражение «I Don’t give a flying fuck» по-простому переводится как «мне абсолютно все равно» (варианты «мне пофиг» и другие, более физиологические варианты, додумайте сами, пожалуйста).

Версии:

"Who gives a flying fuck?"

"Not give two flying fucks"

«Take a flying fuck» - иди-ка ты (а дальше уже возможны вариации). И как будто бы все просто - переводи себе в разных модификациях. Но англосаксы не были бы англосаксами, если бы остановились на достигнутом и не создали целый зоопарк (или орнитопарк) расширенных версий.

Позвольте мне дословно не переводить, думаю, здесь и так все понятно):

"Take a flying fuck at a galloping rooster/goose/ rubber duck!"- тот же процесс, но на скачущем петухе/гусе/резиновой уточке!

И немного про еду:

"Take a flying fuck through a rolling donut"— (одна из самых прикольных, намекну: donut (или doughnut) в сленге - vagina, а rolling - завалящая, ходовая, часто бывшая в употреблении).

А еще flying fuck можете переводиться как «какого хрена»

Вот пример на видео (из сериала #theaffair )

How in the flying fuck did we end up back here again, Noah? (Какого хрена мы опять оказались на том же месте, Ноа?)

Вот такое интересный летающий fuck. Его вполне можно использовать в сленге и в неформальном общении, и совсем не стоит на деловых встречах (если только вы не работаете в стрип-клубе) и в официальных документах (хотя было бы забавно).

P.S. Если вдруг кто-то спросит, откуда вы это знаете, чур, меня не выдавайте. Можете сказать, что изучали историю верховой езды или увлекались орнитологией. Технически это будет правдой😉

P.P.S. Автор поста не несёт ответственности за попытки буквального воспроизведения оригинального значения выражения. Лошади, птицы и люди могут пострадать.

#мойпреподругаетсяматом

#expletives

#slang

#сленг

#любовники