Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

В Милане ему сказали «нет», а мы в Пекине говорим «да»

И сегодня мы, музыканты Beijing Union Symphony Orchestra, держим в руках ноты его Большого секстета, который никто из нас раньше не играл, и который уже успел нам понравиться.
В 1832 году Михаил Глинка был в Милане. Ему 28 лет и он приехал в Италию учиться.
В те годы каждый уважающий себя композитор должен был пройти итальянскую школу: бельканто, опера, страсть.
В Милане Глинка слушал оперы
Михаил Иванович Глинка (1804–1857) — родоначальник русской классической музыки.
"До" него в России — салонная музыка и подражания европейцам. "После" — Чайковский и вся наша школа.

И сегодня мы, музыканты Beijing Union Symphony Orchestra, держим в руках ноты его Большого секстета, который никто из нас раньше не играл, и который уже успел нам понравиться.

  • История этого произведения началась давно...

В 1832 году Михаил Глинка был в Милане. Ему 28 лет и он приехал в Италию учиться.

В те годы каждый уважающий себя композитор должен был пройти итальянскую школу: бельканто, опера, страсть.

В Милане Глинка слушал оперы Доницетти и Беллини, совершенствовал технику.

И параллельно, как это обычно для молодого человека,...влюбился в девушку, дочь местного врача, которая хорошо играла на фортепиано.

-2

И Глинка пишет для неё этот секстет. Не романс, не салонную пьесу, а большую, серьёзную вещь. Зачем? Чтобы что-то доказать? Чтобы удивить? Чтобы она не смогла сказать «нет»?

Он вложил в этот секстет всё: итальянскую страсть, русскую душу, виртуозную партию для неё самой. Это было его "музыкальное признание", письмо в нотах, последний, самый сильный аргумент.

Но он не сработал!

Она отвергла признание. История даже не сохранила её имени, но сохранила ноты.

-3

Так этот секстет стал "памятником несбывшейся любви". А его автор проиграл в жизни, но выиграл в вечности.

Но проблема в том, что выигрывал он долго и трудно.

В России сочинение не оценили. Опубликовано оно было только через 24 года после смерти композитора. Партитура исчезала из печати дважды. Современное издание пришлось искать на Западе — у себя дома секстет оказался никому не нужен.

Так музыка, написанная для одной женщины, пролежала в забвении много лет.

А теперь мы будем играть её в Пекине! Мы тоже хотим, чтобы нас услышали и поняли.

Первая часть дышит Италией.

Композитор пишет так, будто инструменты — это певцы на сцене: фортепиано запевает, струнные подхватывают.

Это ещё не «русский» Глинка, а Глинка-ученик, который влюблён в бельканто. Но ученик талантливый!

Вторая часть. Мелодия льётся, как у Беллини: широко, свободно, с надрывом. Это не сон, не нежность, а признание.

А потом без остановки врывается финал. Кто хлопнет, тот проколется!

Посреди финала вдруг звучит полька. Итальянское пение ломается деревенским русским танцем.

Как будто Глинка хочет сказать сквозь слёзы: «Я, конечно, романтик, но корни не пропьёшь»))

В жизни всё может быть... даже так: русский композитор проигрывает сердце итальянки; родина на долгое время забывает его шедевр; музыканты из России и Беларуси (вместе с китайскими коллегами) поднимают эту музыку в Поднебесной с любовью, которой не повезло тогда, но повезло сейчас.