Питер Суонсон, «Убить по-доброму» / The Kind Worth Killing, 2016 Don't talk to strangers 'Cause they're only there to do you harm Don't write in starlight 'Cause the words may come out real Ronny James Dio Для начала - все-таки он Суонсон, просто у меня есть американский друг - однофамилец автора - и фамилия читается именно так. И чтобы закончить с обложкой: учите матчасть, горе-переводчики! Ничего доброго тут нет, название скорее означает «Те, кого стоит убивать». Что, кстати, автор сам развил в одном из следующих романов, где главной героиней тоже является Лили Кинтнер - «The Kind Worth Saving», «Те, кого стоит спасать». На пути из Лондона в Бостон успешный венчурный дотком-инвестор (вовремя спрыгнувший с пузыря, как он сам признается) Тед Сиверсон еще в баре аэропорта заводит разговор со случайной попутчицей Лили Кинтнер, этакую femme fatale. Кстати, совершенно не случайно то, что Лили читает книгу Патрисии Хайсмит, жалуясь на «скуку» романа. Увидим, что Суонсон, скажем так, творчес