Детские стихи Агнии Барто вне моды. Их знают все дети в нашей стране, не зависимо от влияния интернета и предпочтения родителей. Меняются гаджеты, игрушки, одежда, но фундаментальные детские переживания остаются прежними. Агния Барто находила поэзию там, где её не сразу разглядишь и доступным языком рассказывала в стихах своим читателям. Поэтесса смеется с детьми весело, не зло, она не хочет обидеть и навсегда осудить ребенка, так как дети растут и меняются, они не безнадежны в своих дурных поступках. Уронили мишку на пол,
Оторвали мишке лапу.
Всё равно его не брошу —
Потому что он хороший. Ее поэзия – это педагогический инструмент. Агния Барто выражает детское естественное нравственное чувство, которое формируется не поучением взрослых, а общением с игрушками. В 1977 году Барто опубликовала поэтический сборник «Переводы с детского», в этой книге собраны стихи детей разного возраста, написанные от имени малышей из разных стран. Возникает вопрос, она переводила стихи, написанные ребенко