Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Урок корейского для выживания

Всем привет, это Маша. Я уже второй раз побывала в Корее. В первый заезд гоняла одна, а сейчас — с дочкой (кстати, об этих приключениях можно глянуть в подборке "Моя Корея").
Расскажу, какие фразы мне реально пригодились на улицах Сеула, Пусана и Чеджу. Это будет урок корейского для выживания, без скучной теории, только то, что я вытаскивала из памяти каждые пять минут.
Первое, что меня когда-то
Оглавление

Всем привет, это Маша. Я уже второй раз побывала в Корее. В первый заезд гоняла одна, а сейчас — с дочкой (кстати, об этих приключениях можно глянуть в подборке "Моя Корея").

Расскажу, какие фразы мне реально пригодились на улицах Сеула, Пусана и Чеджу. Это будет урок корейского для выживания, без скучной теории, только то, что я вытаскивала из памяти каждые пять минут.

Начнем с личности: кто ты и сколько тебе лет

-2

Первое, что меня когда-то шокировало — корейцы абсолютно не стесняются спрашивать возраст. Для нас это может быть неловким, а для них это база для построения диалога. Им важно понять, на каком уровне вежливости с тобой говорить. И это происходит так легко, что перестаешь комплексовать.

Поэтому умение рассказать о себе — маст-хэв. Особенно круто работает уважительное отношение к профессии. Если вы учитель или преподаватель, смело запоминайте это слово, оно добавит вам очков. Для них "учитель" — это как "Сонсэнним", звучит с большим почтением.

Важная тема: Цифры

-3

Без цифр — никуда. Я выучила счет вплоть до 1000. Это нужно везде: назвать свой возраст, спросить цену в уличной палатке или на рынке, посчитать, сколько порций брать.

Вот упрощённый список по китайско-корейской системе (более употребительной):

1 일 иль один

2 이 и два

3 삼 сам три

4 사 са четыре

5 오 о пять

6 육 юк шесть

7 칠 чхиль семь

8 팔 пхаль восемь

9 구 ку девять

10 십 сип десять

50 오십 о сип пятьдесят

100 백 пэк сто

1000 천 чхон тысяча

5000 오천 о чхон пять тысяч

10000 만 ман десять тысяч

50000 오만 о ман пятьдесят тысяч

Кафе и еда: как не умереть с голоду

-4

В кафешках я использовала простую схему: название блюда + слово "пожалуйста".

· "Кхо-пхи чусейо" (кофе, пожалуйста).

· "Сэл-ло-ды чусейо" (салат, пожалуйста).

Базовые названия еды вы запомните уже на второй день, а вот вопросы к еде — это святое. Я постоянно уточняла про остроту:

· "Мэ-во-ё?" — Это остро?

· "Ан мэ-во-ё?" — Не остро?

И, конечно, напитки. Без Bubble Tea (собственно, "Боба Ти" или "Бабл Ти") мы никуда. Еще часто в жару выручала просьба принести "газированную воду" ("Тхансансу").

Слова, которые вшиты в подкорку у всех

-5

Есть джентльменский набор, без которого ты просто невежливый человек:

· "Аннёнъхасейо" — Здравствуйте.

· "Камсахамнида" — Спасибо.

· "Чу-се-йо" — Пожалуйста (когда просишь).

· "Аннёнъхи кесейо" — До свидания (если уходишь ты).

"Очуметь" и другие эмоции из дорам

-6

Я заметила, что очень часто в разговоре повисает пауза удивления. Вот что я подслушала и активно внедряла:

· "Ва!" или "Уа!" — это как наше "Вау!", "Ого!".

· "Чинчча?" (진짜) — Серьезно? Правда? Очень частотное словечко.

· "Чугуне" — С ума сойти, обалдеть.

· "Холь" — Ой, ого (легкое удивление).

· "Тэбак" — Круто! Обалденно!

Шопинг и выживание в аптеке

-7

Очень пригодились вопросы про деньги:

· "Ольма-е-ё?" — Сколько стоит?

· "Писсаё" — Дорого.

· "Ссаё" — Дешево.

Отдельная боль — аптека. Тут уж пришлось зубрить, что у меня болит. Выучила и очень советую вам:

· "Мори-га а-пха-ё" — У меня болит голова.

· "Моги-га а-пха-ё" — У меня болит горло.

Как не потеряться

-8

Ну и вишенка на торте. В узких улочках Ик-сон-дона навигатор иногда врет. Пришлось учиться спрашивать:

· "... оди-е-ё?" — Где находится ...?

· "Кирыль иробоссоё" — Я потерялся/потерялась.

Шпаргалка-выживалка (Хангыль + русская транскрипция)

-9

Русский перевод Хангыль Как читать по-русски

Учитель 선생님 Сонсэнним

Сколько стоит? 얼마예요? Ольма-е-ё?

Острое? 매워요? Мэ-во-ё?

Не острое? 안 매워요? Ан мэ-во-ё?

Серьезно? 진짜? Чинчча?

С ума сойти 죽겠네 Чуккенне / Чугуне

Круто 대박 Тэбак

Голова болит 머리가 아파요 Мори-га а-пха-ё

Горло болит 목이 아파요 Моги-га а-пха-ё

Где находится...? ... 어디예요? ... оди-е-ё?

Дайте, пожалуйста 주세요 Чусейо

Газировка 탄산수 Тхансансу

Вот такой у меня получился мини-урок для выживания. Если зайдет эта тема, я обязательно напишу продолжение — например, как объясняться с людьми в отеле или какие фразы часто услышишь в туристических местах. Всем легкого путешествия и вкусного кимпаба!