Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новую подборку анекдотов. ПИШИТЕ В КОММЕНТАРИИ СВОИ ИНТЕРЕСНЫЕ ИСТОРИИ. ДОНАТЫ АВТОРУ ПРИВЕТСТВУЮТСЯ :вам не сложно, а мне приятно
Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новую подборку анекдотов. ПИШИТЕ В КОММЕНТАРИИ СВОИ ИНТЕРЕСНЫЕ ИСТОРИИ. ДОНАТЫ АВТОРУ ПРИВЕТСТВУЮТСЯ :вам не сложно, а мне приятно
...Читать далее
- Встречаются два эмигранта в Бруклине.
— Шо, Абрам, уже американец?
— Пока нет. Но паспорт уже американский, акцент — одесский, а душа — всё ещё в очереди за справкой. - Рабинович на таможне.
— Цель визита?
— Найти себя.
— А если не найдёте?
— Тогда вернусь. Но уже с другим паспортом. - — Изя, ты уже скучаешь по родине?
— Скучаю. Но только по тем, кто ещё не уехал. Те, кто уехал раньше, уже стучатся ко мне в дверь. - Эмигрант учит английский.
— Зачем тебе столько времён?
— Чтобы правильно сказать: «Я ждал этого всю жизнь» — в прошлом, настоящем и будущем. - На собеседовании:
— Ваши слабые стороны?
— Я говорю правду.
— Приняты. Через месяц:
— Почему уволили?
— Вы говорили правду. - — Абрам, почему ты не учишь язык?
— Зачем? Я в Америку не хожу. Я в ней живу. - Жена:
— Ты уже чувствуешь себя местным?
— Почти. Местные не понимают, почему я считаю, что «завтра» — это не обещание, а угроза. - В банке:
— Ваш счёт?
— Надежды.
— Такого кода нет.
— Тогда откройте. Я подожду. - — Почему вы уехали?
— Чтобы понять, что значит «вернуться». Пока не понял. Но паспорт уже другой. - Сын:
— Папа, мы теперь местные?
— Мы теперь «международные». Местные — те, кто ещё не уехал. - На курсах адаптации:
— Что для вас самое важное?
— Чтобы холодильник работал, а соседи не спрашивали, почему на двери мезуза. - — Как вам климат?
— Как к еврею на чужбине: сначала холодно, потом привыкаешь, потом ждёшь лета. А оно не приходит. - Купил дом. Сосед:
— Зачем так далеко?
— Чтобы тишина была ближе, чем родственники. - В поликлинике:
— Жалобы?
— На перевод.
— На что именно?
— На то, что «скоро» здесь означает «через три поколения». - — Вы уже интегрировались?
— Да. Теперь я жалуюсь на местные цены на те же товары, что и раньше. Только громче. - Жена:
— Ты скучаешь по маме?
— По маме — да. По её борщу — нет. Здесь он стоит как переезд. - На таможне:
— Что в сумке?
— Две культуры.
— Таможня не пропускает абстракции.
— Тогда запишите: «консервы и надежда». - — Что самое сложное в переезде?
— Объяснить родителям, что «здесь лучше» — это не оскорбление. - В офисе:
— Вы уже поняли наши правила?
— Да. Правило номер один: правил много. Правило номер два: их меняют. Правило номер три: вы об этом не знали. - — Вы счастливы здесь?
— Счастье — это когда ты можешь купить хлеб, не переводя слово «хлеб» три раза. - Сосед:
— Почему вы всегда с зонтом?
— На родине он защищал от дождя. Здесь — от непредсказуемости. - На курсах языка:
— Как запомните слово «бюрократия»?
— Оно само запоминается. Как зубная боль. Только с печатями. - — Где вы через 5 лет?
— Надеюсь, в стране, где не спрашивают этот вопрос. - Жена:
— Ты уже думаешь как местный?
— Я думаю как человек, который понял: «завтра» здесь означает «никогда». - В супермаркете:
— Пакет нужен?
— Для того, чтобы нести всё, что я не успел купить на родине. - — Что вас удивило?
— Что здесь «подождите» означает «идите домой». - — Вы уже нашли работу?
— Нашёл. Она называется «ждать ответа». - — Ваш главный навык?
— Умение улыбаться, когда ничего не понятно. И кивать, когда понимают, что ты не понял. - Купил телефон. Продавец:
— Для чего?
— Чтобы звонить тем, кто уехал раньше, и спрашивать: «Как вы это пережили?» - — Почему вы не возвращаетесь?
— Потому что «возвращаться» — это когда есть куда. А мы ехали вперёд. - В новой стране:
— Вы уже адаптировались?
— Да. Теперь я знаю, что «нет» здесь означает «возможно, но не сегодня». - — Что вы возьмёте с собой в новую жизнь?
— Терпение, чувство юмора и номер телефона того, кто уже переехал. - Раввин спросил иммигранта:
— Как поживаете?
— Как еврей на чужбине: сначала ищем свой круг, потом понимаем, что круг один — человеческий. - — Вы уже чувствуете себя своим?
— Я чувствую себя «почти своим». Почти — это когда паспорт местный, а сердце ещё в дороге. - — Как вам местные традиции?
— Интересно. Особенно те, где «традиция» означает «мы так делали, пока вы не приехали». - В банке:
— Цель счёта?
— Накопить на билет домой.
— А если не накопите?
— Тогда открою второй. Для билета обратно. - — Вы уже поняли, что такое «американская мечта»?
— Да. Это когда ты мечтаешь о том, о чём раньше даже не думал. - На вопрос «Почему вы уехали?» ответил:
— Чтобы узнать, что значит «остаться». Пока не знаю. Но уже пробую. - — Как выучить идиомы?
— Живу с ними. Они уже выучили меня. - Жена:
— Ты уже скучаешь по старой жизни?
— Скучаю по тем, кто ещё не уехал. А те, кто уехал — уже в очереди к нам. - — Что такое «успешная интеграция»?
— Это когда ты можешь стоять в очереди и не считать, сколько раз тебя обманули. - — Вы уже нашли свой дом?
— Дом — это место, где я могу включить чайник и не спрашивать разрешения у семи инстанций. - На курсах адаптации:
— Что для вас «успех»?
— Когда «спасибо» звучит так, будто тебя действительно поняли. - — Почему вы всегда носите с собой записную книжку?
— Чтобы записывать новые слова. И старые мысли. - Раввин:
— Как узнать, что ты уже адаптировался?
— Когда начинаешь жаловаться на погоду, а не на правительство. И понимаешь, что это одно и то же.
Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новую подборку анекдотов.
ПИШИТЕ В КОММЕНТАРИИ СВОИ ИНТЕРЕСНЫЕ ИСТОРИИ.
ДОНАТЫ АВТОРУ ПРИВЕТСТВУЮТСЯ :вам не сложно, а мне приятно