Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
ॐ ВЕДА-ВИТ ॐ

История спора о падении души в ИСККОН и дискуссия с Хридаянандой дасом Госвами.

Суббота, 14 февраля 2026 года автор перевода Бриджабаси прабху. История спора о падении души и дискуссия между Шри‑вайшнавами и Хридаянандой дасом Госвами Вопрос происхождения души стал одним из крупнейших споров в ИСККОН в середине 1990‑х годов. Тогда ББТ поручило преподавателю санскрита вриндаванской гурукулы Сатья‑Нараяне Прабху перевести «Сандарбхи» Дживы Госвами — как того желал Шрила Прабхупада, поскольку тот уже несколько лет вёл курс по ним в VIHE. Он взялся за работу, однако когда перевод был готов, редакторы ББТ не согласились с буквальным переводом слова «анади», настаивая вместо этого на выражении «с незапамятных времён», и всячески стремились нивелировать утверждения Дживы Госвами о безначальном существовании обусловленных душ в материальном мире. Спор имел длительное развитие. Некоторые лидеры ИСККОН считали, что такой перевод противоречит учению Прабхупады и умаляет его величие, поэтому препятствовали попыткам издать главный труд Дживы Госвами в точном переводе, а пр
Оглавление

История спора о падении души в ИСККОН и дискуссия с Хридаянандой дасом Госвами (перевод текста)

Суббота, 14 февраля 2026 года

автор перевода Бриджабаси прабху.

История спора о падении души и дискуссия между Шри‑вайшнавами и Хридаянандой дасом Госвами

Вопрос происхождения души стал одним из крупнейших споров в ИСККОН в середине 1990‑х годов. Тогда ББТ поручило преподавателю санскрита вриндаванской гурукулы Сатья‑Нараяне Прабху перевести «Сандарбхи» Дживы Госвами — как того желал Шрила Прабхупада, поскольку тот уже несколько лет вёл курс по ним в VIHE.

Он взялся за работу, однако когда перевод был готов, редакторы ББТ не согласились с буквальным переводом слова «анади», настаивая вместо этого на выражении «с незапамятных времён», и всячески стремились нивелировать утверждения Дживы Госвами о безначальном существовании обусловленных душ в материальном мире.

Спор имел длительное развитие. Некоторые лидеры ИСККОН считали, что такой перевод противоречит учению Прабхупады и умаляет его величие, поэтому препятствовали попыткам издать главный труд Дживы Госвами в точном переводе, а преданных, работавших над проектом, пытались отстранить.

Один из учеников Шрилы Прабхупады, который не знал санскрита и не был непосредственно знаком с философией Веданты и трудами ачарьев, написал целый труд против команды переводчиков «Сандарбх», пытаясь доказать, что вайшнавская сиддханта относительно происхождения души основывается на её «падении» из духовного мира.

В ответ преданные, работавшие над проектом, издали собственную книгу с всесторонними доказательствами из шастр и учений ачарьев о природе души и невозможности падения из духовного мира, которую они полушутя назвали «На Вайкунтхе даже лист не падает». Эту книгу запретили для чтения и распространения среди членов ИСККОН.

Вместо этого лидеры подготовили собственную книгу, получившую поддержку большинства членов GBC и изданную официальным издательством руководящего органа — «Наше изначальное положение» (Our Original Position). В ней они пытались опровергнуть аргументы в пользу невозможности падения из духовного мира и представить своих оппонентов как людей, искажающих учение шастр и ачарьев, чтобы ввести преданных в заблуждение и принизить авторитет Шрилы Прабхупады.

Если кратко подвести итог этой долгой истории: GBC принял резолюцию, согласно которой единственной официальной позицией ИСККОН относительно положения души является её происхождение из духовного мира через злоупотребление своей независимостью.

Сатья‑Нараяна не смог пойти на компромисс в переводе «Сандарбх» с фундаментальным учением ачарьев всех вайшнавских традиций о невозможности падения из духовного мира, из‑за чего его отстранили от работы в ББТ и фактически вытеснили из ИСККОН (позже некоторые лидеры сожалели и неофициально признавали, что это была чрезмерная и неоправданная реакция).

Примечание: Сатья Нарайана прабху, сам лично рассказывает как это было здесь - https://russian.jiva.org/%d0%bf%d0%bb%d0%b0%d0%b3%d0%b8%d0%b0%d1%82-%d1%82%d0%b0%d1%82%d1%82%d0%b2%d0%b0-%d1%81%d0%b0%d0%bd%d0%b4%d0%b0%d1%80%d0%b1%d1%85%d0%b8/

цитата Сатья Нарайаны прабху: К обучению «Сандарбхам» я приступил по просьбе преданных  в 1991 году – на ту пору я занимался преподаванием санскрита в Международной гурукуле им. Бхактиведанты Свами во Вриндаване. По прошествии некоторого времени преданные также обратились ко мне с просьбой составить перевод и комментарии к «Таттва Сандарбхе» . По их просьбе я приступил к этой работе. Перевод и комментарии я писал от руки, поскольку компьютера у меня не было, Курма Рупа Прабху затем печатал текст на компьютере и редактировал его. Спустя некоторое время ко мне на занятия начал приходить Кундали Прабху, занимавший пост редактора журнала «Назад к Богу». Впечатлённый моей работой, он предложил свою помощь в качестве редактора. Так сложилась наша маленькая группа.  Некоторое время спустя Кундали Прабху предложил обратиться к Харикеше Свами, заведовавшему шведским ББТ, с просьбой опубликовать полный сборник «Шат Сандарбх». Они стали бы отличным вкладом в издания ББТ. Мы составили обращение к Харикеше Свами и приложили к нему образец нашей работы. Идея эта не просто заинтересовала, а крайне вдохновилап его, и он сразу же начал оказывать финансирование нашему проекту. Столь полон был он энтузиазма, что даже приехал во Вриндаван, чтобы встретиться со мной лично.

Изначальная команда «Сандарбх»

После встречи он предложил приобрести участок земли, чтобы мы могли заниматься там издательством и проведением занятий. Для этого проекта мы выбрали название «Институт Вайшнавских Наук Джива». Участок вскоре был приобретён, и на нём начались строительные работы.

Тем временем Харикеша Свами представил нам Гопипаранадхану и Дравиду. Гопипаранадхана должен был заниматься редактурой санскрита, а Дравида – редактурой на английском. Работа велась отлажено, и все были довольны. Когда, приблизительно в 1992 году, книга уже была готова к публикации, нас пригласили в Маяпур для встречи с командой спонсоров и редакторов Би-Би-Ти. Там Гопипаранадхана Прабху поднял вопрос о переводе мною термина «анади» (досл. «не имеющий начала») в связи с вопросом обусловленности дживы. Шри Джива Госвами ясно выражается относительно того, что обусловленности дживы не было начала. Такое толкование не удовлетворяло Гопипаранадхану. Он предлагал в данной связи перевод «с незапамятных времён», который традиционно используется Би-Би-Ти при переводе термина «анади» в связи с вопросом обусловленности дживы, и который коррелирует с теорией о падении дживы с Вайкунтхи. Однако такой перевод не является достоверным и противоречит смыслу, который вкладывался в этот термин Шри Дживой. Потому я не согласился с этим решением Гопипаранадханы. Для решения этого вопроса был вызван Джайадвайта Прабху – главный редактор Би-Би-Ти и большая шишка во всех вопросах, касающихся публикаций ИСККОН. Он выслушал нас обоих, однако ничего дельного не сказал. В ту пору я ещё не осознавал всей серьёзности вопроса, однако для них всё уже было ясно.

Для рассмотрения вопроса было созвано собрание всех попечителей Би-Би-Ти, для присутствия в котором вызвали Гопипаранадхану, Дравиду и меня. Члены Би-Би-Ти выслушали аргументы обоих сторон и предложили мне изменить перевод, чтобы он соответствовал традиционному переводу этого термина в Би-Би-Ти, однако я отказался это делать. За этим последовало обсуждение о том, следует ли поместить правильный вариант перевода «не имеющий начала» в сноску, а в тексте оставить вариант «с незапамятных времён», и наоборот. Я был против того, чтобы включать в текст какой бы то ни было вариант перевода, за исключением «не имеющий начала».

Мой довод был таков: «Я не могу толковать высказывание Шри Дживы Госвами в ложном свете. Если же Би-Би-Ти хочет поступить таким образом, пусть не указывают моё имя при публикации труда. Пусть труд издаётся под именем Гопипаранадханы. Я готов и дальше вести работу над переводом “Сандарбх”, однако не хочу, чтобы моё имя указывалось в связи с трудом, в котором исковеркана идея Шри Дживы Госвами».

Гопипаранадхана отказался от этого предложения, заявив, что не обладает достаточной квалификацией для перевода «Сандарбх». После этого я предложил внести сноску, в которой бы пояснялось, что в Би-Би-Ти термин «анади» толкуется иначе, в значении «с незапамятных времён». Также я высказался о том, что для ачарьев было нехарактерно расходиться во мнениях. По этому вопросу велись долгие обсуждения, в которых никто не встал на мою сторону, кроме Харикеши Свами. Однако ввиду того, что Харикеша Свами занимал руководящее положение в Би-Би-Ти, он буквально вынудил остальных согласиться с ним, и собрание сошлось на том, что книга будет издана со сноской. Однако Джайадвайта, Гопипаранадхана, Дравида, Хридайананда дас Госвами, Друтакарма и прочие не были довольны таким исходом и устроили сговор с целью сорвать издание книги. Им это удалось. Проект «Сандарбх» потерпел крушение, а в ИСККОН начались споры относительно вопроса обусловленности дживы. Вся эта ситуация растянулась надолго, и, в результате, мной была составлена книга «На Вайкунтхе даже листья не падают». https://www.jiva.org/store/search?keyword=in%20vaikuntha Книга эта была запрещена, и мне пришлось покинуть ИСККОН.
Гопипаранадхана отказался от этого предложения, заявив, что не обладает достаточной квалификацией для перевода «Сандарбх». После этого я предложил внести сноску, в которой бы пояснялось, что в Би-Би-Ти термин «анади» толкуется иначе, в значении «с незапамятных времён». Также я высказался о том, что для ачарьев было нехарактерно расходиться во мнениях. По этому вопросу велись долгие обсуждения, в которых никто не встал на мою сторону, кроме Харикеши Свами. Однако ввиду того, что Харикеша Свами занимал руководящее положение в Би-Би-Ти, он буквально вынудил остальных согласиться с ним, и собрание сошлось на том, что книга будет издана со сноской. Однако Джайадвайта, Гопипаранадхана, Дравида, Хридайананда дас Госвами, Друтакарма и прочие не были довольны таким исходом и устроили сговор с целью сорвать издание книги. Им это удалось. Проект «Сандарбх» потерпел крушение, а в ИСККОН начались споры относительно вопроса обусловленности дживы. Вся эта ситуация растянулась надолго, и, в результате, мной была составлена книга «На Вайкунтхе даже листья не падают». https://www.jiva.org/store/search?keyword=in%20vaikuntha Книга эта была запрещена, и мне пришлось покинуть ИСККОН.
В 1995 году я издал «Таттва Сандарбху» самостоятельно. После того, как я покинул ИСККОН, я не поддерживал связь ни с кем из его членов, поскольку был помещён в чёрный список. Однако как-то раз ко мне наведалась жена Гопипаранадханы, чтобы задать несколько вопросов по «Таттва Сандарбхе». Тогда я ещё не знал, что Гопипаранадхана планировал перевести «Сандарбхи» и был занят работой над «Таттва Сандарбхой»,  которая была опубликована им в 2013. В 2015 году я выпустил уже отредактированное издание 1995 года. Теперь можете судить сами, кто у кого списал. Я никого не виню. Благодарю за то, что подняли этот вопрос. В этой связи во мне пробудились многие воспоминания из прошлого.
В 1995 году я издал «Таттва Сандарбху» самостоятельно. После того, как я покинул ИСККОН, я не поддерживал связь ни с кем из его членов, поскольку был помещён в чёрный список. Однако как-то раз ко мне наведалась жена Гопипаранадханы, чтобы задать несколько вопросов по «Таттва Сандарбхе». Тогда я ещё не знал, что Гопипаранадхана планировал перевести «Сандарбхи» и был занят работой над «Таттва Сандарбхой»,  которая была опубликована им в 2013. В 2015 году я выпустил уже отредактированное издание 1995 года. Теперь можете судить сами, кто у кого списал. Я никого не виню. Благодарю за то, что подняли этот вопрос. В этой связи во мне пробудились многие воспоминания из прошлого.

Примечание редакции: ниже мы приводим скриншот той же самой ануччхеды (издание «Таттва Сандарбхи» Бабаджи 1995 года), которая сравнивает издание Гопипаранадханы 2013 года с изданием Бабаджи 2015 года.

-4

продолжение - Бриджабаси прабху - Переводы «Сандарбх» Дживы Госвами до сих пор (уже более 30 лет) не изданы ББТ, потому что истолковать их в свете падения души из духовного мира не просто трудно, а попросту невозможно без искажения слов Дживы Госвами.

Со временем лидеры ИСККОН вроде бы пересмотрели реакцию на спор, а книга «Наше изначальное положение» даже постепенно исчезла из магазинов и ныне является редкостью. Один из её соавторов и тогдашний глава GBC, Харикеша Свами, через несколько лет сам покинул ИСККОН и практику бхакти и начал критиковать Шрилу Прабхупаду.

Некоторые возвышенные и учёные ученики Шрилы Прабхупады — в частности, Гоур‑Говинда Свами и Бхану Свами — не соглашались с необходимостью такой резолюции, принятой без систематического и всестороннего рассмотрения вопроса теми, кто действительно разбирается в сиддханте, а простым голосованием администраторов. Они, как и многие другие ученики Прабхупады, придерживались традиционной точки зрения о невозможности падения из совершенного духовного мира.

Через несколько лет книга «Наше первоначальное положение» попала в руки вайшнавов других традиций, и они были удивлены, что её авторы пытались доказать, будто их ачарьи‑основатели — Рамануджа или Мадхва — учили, что душа пребывала в духовном мире до «падения» в самсару.

В этом посте я приведу переписку одного из шри‑вайшнавов с главным автором книги, Хридаянандой дасом Госвами, где он пытается показать, что такое толкование противоречит философии Рамануджи и всем школам Веданты. Её до сих пор можно найти в интернете на официальном форуме Шри‑сампрадаи (я приведу ссылку), и каждый желающий может прочитать её в оригинале. Официальный взгляд Мадхва‑сампрадаи на этот вопрос я приведу в одном из следующих постов.

Примечательно, что шри‑вайшнав в этой переписке ведёт себя смиренно и по существу, без эмоций, и ссылается на аргументы ачарьев гаудия‑сампрадаи — Баладевы Видьябхушаны и Дживы Госвами, — а не только на авторитеты своей сампрадаи. В свою очередь, его собеседник, к сожалению, отвечает отстранённо и местами высокомерно, избегая обсуждения деталей и дискуссии в целом.

Примечания к переписке:

  • адієн (с тамильского) — буквально означает «у ваших стоп»; стандартная форма самоуничижительного обращения среди шри‑вайшнавов, тождественная выражению «ваш слуга»;
  • вишиштадвайта — название философской системы Рамануджи и Шри‑сампрадаи;
  • нитья‑сури — термин Шри‑сампрадаи для обозначения вечно освобождённых душ; соответствует понятию нитья‑мукта.

В переписке упоминается принадлежность Шридхари Свами к определённой сампрадае — я планирую отдельный пост для более детального рассмотрения этой темы.

Перевод переписки на форуме Шри‑вайшнавов

Вступительное письмо на форуме Шри‑вайшнавов

Ссылка: http://www.ramanuja.org/sv/bhakti/archives/oct99/0181.html


Тема: ИСККОН и Вишиштадвайта: вопрос обусловленности души
От: Krishna Kalale ()
Дата: Пт, 29 октября 1999 — 16:00:51 PDT

Дорогие друзья,

Адієн имел несколько интересных бесед со Свами Хридаянандой Госвами из движения ИСККОН по вопросу «обусловленности души». Здесь дискуссия касается лишь одного пункта:

Современная позиция ИСККОН (согласно книге Шри Хридаянанды Госвами и других свами ИСККОН «Наше изначальное положение»):

Души пребывают в обусловленном состоянии с незапамятных времён. Иными словами, мы не знаем, когда именно души попали в обусловленность. Поскольку это произошло очень давно, в текстах используется слово «анади». Хотя по словарям «анади» означает «безначальный», на самом деле оно означает «очень‑очень давно».

Позиция Вишиштадвайты:

«Анади» действительно означает «безначальный», то есть такой, который не имеет начала. Никогда не было времени, когда душа (не нитья‑сури) не пребывала бы в обусловленности. От безначального времени и до освобождения души находятся в обусловленном состоянии.

Адієн опубликует серию обсуждений на эту тему только для того, чтобы дать читателям дополнительные аргументы по этому вопросу. Многие из вас уже знают эту информацию. Влияние ИСККОН на Шри‑вайшнавов за пределами Индии значительно, поскольку храмы ИСККОН специализируются на поклонении Кришне, которое дорого для Шри‑вайшнавов. В будущем наше следующее поколение должно быть обеспечено надлежащей информацией, чтобы должным образом оценить взгляды наших ачарьев по этому вопросу. Я счёл необходимым это сделать, поскольку эта публикация ИСККОН неверно представляет сампрадаю Шри Рамануджи.

Смиренный слуга,
Кришна Калале.

Первое письмо

Ссылка:

Исходное сообщение
От: Krishna Kalale
Отправлено: среда, 29 сентября 1999 г., 18:14
Кому: ‘hrid@ivs.edu’
Тема: Re: Наше первоначальное положение

Уважаемый Шри Хридаянанда Госвами,

Позвольте представиться как смиренный вайшнав, имеющий глубокий интерес и получивший благословение получить классическое философское и санскритское образование в Индии в течение примерно 12 лет, а после этого — период основательного осмысления около 19 лет здесь, в США, что, конечно, включало около 10 поездок в Индию, во время которых я продолжал обучение у своих гуру.

Это письмо касается книги «Наше первоначальное положение». Ранее мы уже имели краткую переписку по электронной почте по этому поводу. Я хотел бы возобновить разговор, поскольку завершил чтение книги.

Вот мои наблюдения:

Сразу хочу заявить, что выводы, к которым приходит книга «Наше первоначальное положение», не согласуются с взглядами Шри Баладевы Видьябхушаны. Основания для такого вывода следующие:

Решение философских вопросов лучше всего рассматривать в «Веданта‑сутрах», поскольку Шрила Вьяса изложил в этом труде чёткую и хорошо обоснованную позицию, основанную на Ведах и Пуранах.

В сутре IV–4–22 (стр. 770) издания «Веданта сутры Шри Баладевы Видьябхушаны», переведённого на английский Рай Бахадуром Шришей Чандрой Васу, сказано:

«Нет возвращения в самсару для освобождённого (мукти), согласно слову Бога; так, нет возвращения — согласно слову Бога».

Кстати, это последняя сутра всего корпуса сутр.

Комментарий к ней гласит:

Тот, кто достиг Господа через преданность Ему, никогда не возвращается в самсару… Здесь приводятся цитаты из Брихад‑араньяка‑упанишады, Чхандогья‑упанишады, «Гиты» и «Бхагаваты»:ye daragaraputraptan prananan viththam imam param
hitva mam saranam yatah katham tans tyaktum utsahe
dhoutatma purusha prishna pada mulam na munchati
mukta sarva pariklesah pantha sva sharanam yatha«Те, кто, оставив жён, сыновей, дома, жизнь и богатства, пришли ко Мне под защиту, — как же Я могу покинуть их? Человек с очищенной душой никогда не оставляет лотосных стоп Шри Кришны, подобно путнику, который, достигнув дома после всех трудностей, не покидает его».

Итак, с одной стороны, Господь одинаково стремится удерживать Своих преданных, а с другой — они имеют такую же сильную любовь держаться за Него. Подводя итог: обещания Господа всегда истинны, и поэтому, достигнув Его, они не возвращаются к воплощённому существованию.

Этот вывод не является вопросом логических споров; это истина, познаваемая исключительно через шастры, которые и есть единственный авторитет.

В СВЯЗИ С ЭТИМ Я ТВЁРДО УБЕЖДЁН, ЧТО НЕТ ВОЗВРАЩЕНИЯ ИЗ МОКШИ… И НЕ СУЩЕСТВУЕТ НИКАКИХ ШАСТРИЧЕСКИХ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ ПРОТИВНОГО.

Это также дополнительно подтверждается предыдущей сутрой из «Брахма‑сутр»:

Сутра II–1–35 (см. стр. 268 перевода Говинда‑бхашьи Шри Баладевы Видьябхушаны, выполненного Шришей Чандрой Васу).

Взгляд оппонента:

Отрицание против ведантической теории кармы: теория кармы не может объяснить неравенство и жестокость, наблюдаемые во вселенной, поскольку в начале творения не было различий между душами и, соответственно, кармами — такое отрицание.

Вывод сутры:

Это отрицание недействительно, поскольку «творение не имеет начала».

Комментарий:

Оппонент может сказать, что теория кармы лишь отодвигает проблему на шаг назад. Безусловно, она в определённой степени объясняет неравенства и страдания джив в нынешней жизни как последствия прошлых действий. Но если в начале творения не было джив и их действий, то они должны были быть созданы с неравенствами, чтобы действовать по‑разному. Если бы все были созданы равными, не было бы оснований считать, что их действия отличались бы. Шрути также говорит, что сначала существовало лишь бытие без второго — Чхандогья‑упанишад. Это свидетельствует, что в начале творения не было карм или джив, отличных от Брахмана. На это отрицание ведантическая сиддханта отвечает: дживы и кармы безначальны, так же как Брахман. Итак, в этом аргументе нет ошибки. Во время пралайи кармы не уничтожаются; следующая кальпа обусловлена ими. Если кто‑то скажет, что теория безначальности кармы ведёт к бесконечному регрессу, мы отвечаем, что это не так, ибо имеем подтверждение и в шастрах, и в логике.

В ЗАКЛЮЧЕНИЕ:

Пожалуйста, сообщите, что вы думаете об этих утверждениях Шри Баладевы Видьябхушаны. Они кажутся мне очень убедительными, ведь это также позиция других философов — Шри Рамануджи, Шри Мадхвы и т. д. Любой ведантический учёный, знающий прастгана‑траю — то есть «Гиту», Упанишады и Сутру — согласится с теорией абсолютной безначальности. Я лично не знаю ни одной ведантической школы, которая бы с этим не соглашалась.

Что касается «падения Джаи и Виджаи», ведантисты обычно объясняют это так:

Если мудрецы прокляли Джаю и Виджаю, то очевидно, что место, где они находились — Вайкунтха — не является настоящей Вайкунтхой; оно известно как карья‑Вайкунтха — место в материальном мире, расширение настоящей Вайкунтхи в пределах физического вселенского пространства, видимое лишь для высокоразвитых душ. В настоящей Вайкунтхе нет возможности для проклятия и не может быть причин для него, поскольку все пребывают выше трёх гун, вызывающих ошибки или гнев. Подобным образом следует согласовывать и другие идеи, не противореча постановлениям «Веданта‑сутр», которые очень чёткие даже согласно бхашьям сампрадаи Шри Чайтаньи.

Благодарю.
Я хотел бы услышать ваши комментарии.

Ваш смиренный слуга,
Кришна Прасад.

Перевод переписки: ответ Хридаянанды даса Госвами и второе письмо Кришны Калале

Ответ Хридаянанды даса Госвами

Ссылка:

Исходное сообщение
От: HRID
Отправлено: воскресенье, 3 октября 1999 г., 11:10
Кому:
Копия: ‘hrid@ivs.edu’
Тема: Re: Наше первоначальное положение

Уважаемый Шри Кришна Прасад,

Благодарю за Ваше письмо.

В СВЯЗИ С ЭТИМ Я ТВЁРДО УБЕЖДЁН, ЧТО НЕТ ВОЗВРАЩЕНИЯ ИЗ МОКШИ… И НЕ СУЩЕСТВУЕТ НИКАКИХ ШАСТРИЧЕСКИХ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ ПРОТИВНОГО.

Это не было нашим аргументом. Шастры говорят о душах, которые уже пали в материальный мир, и утверждают, что когда они освобождаются от такой обусловленности, то не возвращаются назад. Это не касается тех, кто сходит в материальный мир. Следовательно, Ваш аргумент не затрагивает непосредственно обсуждаемую тему.

Теория кармы не может объяснить неравенство и жестокость, наблюдаемые во вселенной, поскольку в начале творения не было различий между душами и, соответственно, кармами — такое отрицание.
На это отрицание ведантическая сиддханта отвечает: дживы и кармы безначальны, так же как Брахман.
Если кто‑то скажет, что теория безначальности кармы ведёт к бесконечному регрессу, мы отвечаем, что это не так, ибо имеем подтверждение и в шастрах, и в логике.
Подробнее это объяснено в книге… Я не буду вдаваться в полный разбор.
Пожалуйста, сообщите, что Вы думаете об этих утверждениях Шри Баладевы Видьябхушаны.

Баладева отмечает, что аргумент о бесконечном регрессе опровергается «в книге», но поскольку Вы не привели этого объяснения, как я могу его оценить?

Что касается «падения Джаи и Виджаи», ведантисты обычно объясняют это так…

Все ли ведантисты или только некоторые из них? Объясняет ли это таким образом Шридхара Свами, авторитетный комментатор «Бхагаватам»?

С наилучшими пожеланиями,
Хридаянанда дас Госвами.

Второе письмо Кришны Калале

Ссылка:

Исходное сообщение
От: Krishna Kalale
Отправлено: вторник, 5 октября 1999 г., 03:00
Кому: ‘hrid@ivs.edu’
Тема: Re: Наше первоначальное положение

Уважаемый Шри Хридаянанда Госвами,

Я хотел бы узнать, кого Вы имеете в виду под «теми, кто сходит в материальный мир»? Кто бы они ни были, они, безусловно, не приходят через карму или даже по собственному выбору. Это происходит исключительно ради служения Шри Кришне или с целью выполнения Его воли в этом мире. Даже если они приходят таким образом, они не обусловлены кармой; следовательно, это не является большой проблемой.

Проблема возникает тогда, когда утверждается, что «в целом дживы пребывали со Шри Кришной и пали из этого состояния» — ведь это не согласуется с позицией Шри Баладевы Видьябхушаны. Те, кто пребывает выше кармы, не являются предметом «садхана‑шастр» (практических шастр), таких как «Веданта‑сутры».

Джаи и Виджаи не пали по собственному выбору; это произошло из‑за их ошибочных действий (кармы) — они остановили мудрецов. Такие действия не могут происходить на Вайкунтхе, которая по определению полностью свободна от любого греха. Никакие грехи не могут существовать на Вайкунтхе.

Баладева отмечает, что аргумент о бесконечном регрессе опровергается «в книге», но поскольку Вы не привели этого объяснения, как я могу его оценить?

Я полагал, что у Вас есть книга «Веданта Сутры» Шри Баладевы Видьябхушаны (кажется, я видел, что Вы цитируете те же сутры в своей книге), переведённая на английский Шришей Чандрой Васу. Возможно, у Вас её нет (она издана Munshiram Manoharlal Das, Дели). Я приведу соответствующий отрывок (стр. 270):

«Если вы скажете, что из‑за безначальности кармы эта теория страдает от проблемы бесконечного регресса, мы ответим, что это не так, поскольку имеем подтверждение и в логике. Известный пример семени и дерева уместен: что было первым — семя или дерево? Также не является опровержением то, что Бог, создавая мир в соответствии с кармой душ, якобы теряет Свою независимость. Господь, безусловно, независим, но Он не капризный и не своенравный. Если бы Он создал мир, полностью игнорируя карму джив, это могло бы показаться проявлением всемогущества, но для большинства выглядело бы жестокостью и произволом. На самом деле авторитетные тексты ясно показывают, что субстанция, карма и время одинаково совечны с Господом, и Он создаёт вселенную, принимая во внимание все три. Не только карма обуславливает вселенную — также важными факторами являются субстанция (материя) и время. Конечно, все три подчинены Ишваре, но Он никогда не игнорирует их в творении. Господь не является предвзятым, жестоким или ограниченным во всемогуществе. Напротив, теория кармы и безначальности творения согласовывает все трудности. Нельзя сказать, что эта теория подпадает под ту же проблему, что и теория специфического творения. Нельзя говорить, что это подобно тому, как контрабандисты попали в руки сборщиков налогов, не осознавая этого…»

Примечание:
Некоторые купцы, желая избежать пошлины, пошли обходным путём. В тёмную ночь они заблудились и, поблуждав, нашли приют в придорожном доме. Утром оказалось, что это и была таможня, которой они стремились избежать. Им пришлось не только заплатить налог, но и понести наказание за попытку мошенничества. Эта поговорка называется «утро на таможне».

Наша теория не подпадает под это опровержение. Чтобы избежать обвинений в жестокости или предвзятости Господа, мы объяснили вечность творения. Нельзя утверждать, что поскольку Господь не связан соображениями кармы, поскольку Он независим, то то, что Он создаёт мир, полный страданий, лишь для наказания душ за их карму, возвращает нас к той же проблеме, которую мы пытались решить. Господь, будучи полностью независимым, мог бы создать мир сплошной радости, полностью игнорируя карму джив. Но тогда Его действия были бы беззаконными, вместо того чтобы регулироваться нормами какого‑либо закона и не соответствовали бы Его благой природе. Поэтому создание мира с полным учётом кармы джив, времени и субстанции не уменьшает Его всемогущества, а напротив — свидетельствует о Его великой мудрости и сострадании. Хотя Он может действовать вопреки всем законам материи, духа и кармы, Он этого не делает, и то, что Он позволяет дживам действовать в соответствии с тенденциями, порождёнными их безначальной кармой, является проявлением Его славы, а не предвзятости». — конец цитаты.

Все ли ведантисты или только некоторые из них? Объясняет ли это таким образом Шридхара Свами, авторитетный комментатор «Бхагаватам»?

Я также удивлён ещё одной особенностью сампрадаи Шри Чайтаньи. Шрила Джива Госвами в «Крама‑сандарбхе» отмечает, что его комментарий имел целью объяснить комментарий Шридхары там, где его было трудно понять (иными словами, комментарий Шридхары Свами признаётся авторитетным). Без сомнения, его комментарий — «Бхагават‑дипика» — замечателен.

Однако Шридхара Свами был убеждённым последователем философии адвайты Шри Шанкары и сам писал, что придерживался древней традиции и следовал за Читсуктачарья (известным адвайтином).

С другой стороны, в трудах Шрилы Прабхупады майявадины/адвайтины часто критикуются — это выглядит несколько противоречиво.

Что касается истории Джаи и Виджаи, позиция Шридхары Свами не отличается от классической адвайты: Вайкунтха рассматривается как находящаяся в пределах майи, поскольку сагуна‑брахман также пребывает в её сфере. Очевидно, Вайкунтха, упомянутая в «Бхагаватам», где Джаи и Виджаи были прокляты, — это не высшая, настоящая Вайкунтха, где нет возможности проклятия или ошибок, хотя она пребывает в пределах майи и является обителью сагуна‑брахмана. В адвайте Господь Кришна со всеми Его бесконечными благими качествами

Перевод переписки: ответ Хридаянанды даса Госвами и последующие письма

Ответ Хридаянанды даса Госвами (третье письмо)

Ссылка:

Исходное сообщение
От: HRID
Отправлено: четверг, 7 октября 1999 г., 9:33
Кому:
Копия: ‘hrid@ivs.edu’
Тема: Re: Наше первоначальное положение

Уважаемый Шри Кришна Прасад,

Благодарю за Ваше письмо. Вот мои замечания:

Я хотел бы узнать, кого Вы имеете в виду под «теми, кто сходит в материальный мир»? Кто бы они ни были, они, безусловно, не приходят через карму или даже по собственному выбору. Это происходит исключительно ради служения Шри Кришне или с целью выполнения Его воли в этом мире.

Разве это не подмена тезиса? Вы просто снова утверждаете то, что и составляет предмет дискуссии. Меня несколько сбивает с толку длинная цитата, которую Вы привели из Баладевы, ведь она снова и снова повторяет то же самое, что я уже отмечал: Господь создаёт мир с полным учётом кармы.

Без сомнения, его комментарий замечателен. Однако Шридхара Свами был убеждённым последователем философии адвайты Шри Шанкары.

Ни вайшнавы, ни академические исследователи так не считают. Господь Чайтанья принял санньясу в майявада‑сампрадае, но это не означает, что Он был майявади.

С наилучшими пожеланиями,
Хридаянанда дас Госвами.

Третье письмо Кришны Калале

Ссылка:

Исходное сообщение
От: Krishna Kalale
Отправлено: вторник, 28 октября 1999 г., 8:47
Кому: ‘hrid@ivs.edu’
Тема: Re: Наше первоначальное положение

Уважаемый Шри Хридаянанда Госвами,

Это не подмена тезиса. В целом из мокши нет возвращения. В Вашей книге приведены письма Шрилы Прабхупады или толкования его последователей, где утверждается, что в состоянии мокши джива имеет свободу выбора — остаться с Кришной или вернуться назад. Но такой вопрос вообще не возникает. В мокше нет авидьи (невежества), а значит, такой выбор никогда не приведёт к возвращению в этот мир от Господа Кришны.

Ваш подробный анализ термина «анади» фактически оставляет у читателя впечатление, что все души когда‑то пребывали с Кришной, а потом по какой‑то причине поскользнулись и упали в материальный мир. Это не соответствует шастрам. Души всегда были обусловлены материей с безначального времени — то есть с времени, уходящего в минус бесконечность. Именно с этим Ваша книга не согласуется. Поэтому я и написал это письмо.

Примечание. Один свами из GBC обсуждал со мной вопрос нитья‑мукти. Нитья‑мукти — это единственные души, которые всегда пребывали с Кришной и могут приходить сюда только с определённой миссией служения Господу. Концепция нитья‑мукти также принимается в философии Шри‑вайшнавов. Категория нитья‑мукти полностью отличается от остальных душ. Вопрос «падения с Вайкунтхи» в этом контексте касается не нитья‑мукти, а обычных душ.

Шри Хридаянанда Госвами написал:

Меня несколько сбивает с толку длинная цитата, которую Вы привели из Баладевы, ведь она снова и снова повторяет то же самое, что я уже отмечал: Господь создаёт мир с полным учётом кармы.

Длинную цитату я привёл потому, что Вы отметили, что не можете оценить ситуацию без этой длинной цитаты, поскольку, вероятно, не имеете этой книги.

Кроме того, в книге «Наше первоначальное положение», стр. 26, сказано:

«Оба утверждения отстаивают одну и ту же мысль: хотя душа как будто приобретает или принимает духовную форму в момент освобождения, эта форма или её конституционное положение уже существовало ранее в полноте».

Это утверждение не следует понимать так, будто мы сначала пребывали с Господом Кришной, а потом упали в материальную обусловленность. Оно лишь означает, что сварупа дживы никогда не претерпевает изменений во время обусловленности, а сохраняет своё изначальное состояние в мокше. Здесь есть тонкое различие.

Это следует понимать так: никогда не было времени, когда эта душа не была бы порабощена в прошлом, но, достигнув мокши, она сохраняет свою изначальную сварупу. Что же происходит с её изначальной сварупой сейчас? Она остаётся той же самой, но знание (дхарма‑бхута‑джнана) уменьшается — подобно лампе, закрытой большим горшком: её свет ограничен авидьей/кармой. Когда горшок разбивается (то есть когда уничтожается авидья/карма), лампа начинает светить в своей изначальной полноте. В этой аналогии сама лампа никогда не меняется — меняются лишь покрытия во время обусловленности и освобождения.

Это означает, что изначальное сияние — то есть природа дживы, включающая такие качества, как вечная подчинённость Господу Кришне и её природа духовной искры Господа, — остаётся неизменной вечно, на протяжении всех рождений и даже в состоянии мокши. Лишь когда «горшок» разбит, то есть когда уничтожена авидья, джива становится сарваджна (всезнающей) и осознаёт своё истинное положение как вечного слуги Господа.

Обратите внимание: в книге не совсем уместно писать: «Шри Чайтанья Махапрабху повторил слова Своего преданного, Шрипады Рамануджачарья…» (стр. 26). Шри Рамануджачарья появился в этом мире на 300 лет раньше, чем Шри Чайтанья Махапрабху. Конечно, с точки зрения последователя чайтанья‑сампрадаи это утверждение приемлемо, поскольку Шри Махапрабху является тождественным Господу Кришне. Однако в общей книге такие высказывания вызывают вопросы у читателя. Иными словами, подобные утверждения можно подавать более исторически корректно.

Ни вайшнавы, ни академические исследователи так не считают. Господь Чайтанья принял санньясу в майявада‑сампрадае, но это не означает, что Он был майявади.

Возможно, Вы неправильно поняли то, что я сказал. Я никогда не утверждал, что Шри Чайтанья принадлежит к адвайта‑сампрадае. Я лишь сказал, что Шридхара Свами, без сомнения, принадлежит к адвайта‑сампрадае. Кстати, моё утверждение было взято непосредственно из фактического перевода комментария к Бхагавата‑пуране«Бхагават‑дипика» Шри Шридхары Свами. Среди всех вайшнавов и учёных хорошо известно, что Шридхара Свами написал адвайтический комментарий к Бхагавата‑пуране.

Действительно, когда я спросил одного из свами GBC из ИСККОН, он также выразил удивление, что «странно, что Шри Махапрабху принимал этот комментарий, но философски чайтанья‑сампрадая чётко отличается от философии майявады». Это было мне хорошо известно, и я лишь выразил то же удивление в своём предыдущем письме.

С наилучшими пожеланиями,
Ваш слуга,
Кришна Калале.

Ответ Хридаянанды даса Госвами (четвёртое письмо)

От: HRID
Отправлено: четверг, 28 октября 1999 г., 10:31
Кому:
Копия: ‘HRID’
Тема: Re: Наше первоначальное положение

Уважаемый Кришна Калале,

Со всем уважением, я считаю, что мы расходимся в фундаментальных вопросах, которые не решим в этой дискуссии. Думаю, что шансов убедить друг друга у нас мало.

С наилучшими пожеланиями,
Хридаянанда дас Госвами.

Перевод четвёртого письма Кришны Калале

Ссылка:

Исходное сообщение
От: Krishna Kalale
Отправлено: четверг, 28 октября 1999 г., 18:32
Кому: ‘HRID’
Тема: Re: Наше первоначальное положение

Уважаемый Шри Хридаянанда Дас Госвами,

Благодарю за Ваш ответ. Да, мы не сможем решить этот вопрос. Меня лишь огорчает, что в той книге — «Наше изначальное положение» — сампрадаи Шри Рамануджи и Мадхвы были представлены искажённо.

Как свами ИСККОН, Вы, безусловно, имеете право высказывать взгляды относительно идеологии Шрилы Прабхупады, которые изложены достаточно чётко. Но цитировать других или, скорее, насильно подгонять иные системы вайшнавской ведантической мысли под взгляды, представленные в книге, и неправильно их представлять — это неуместно.

Полагаю, мои взгляды ничего не изменят. Поэтому желаю Вам успеха.

Ваш слуга,
Кришна Калале.