Случай с Джуди в Лос-Анджелесе/2 день
На следующий день Джуди проснулась на диване Макса от запаха кофе и звука работающего телевизора. Лапа всё ещё болела, но уже не так остро, как вчера. Она осторожно пошевелила пальцами — больно, но терпимо. Бинт, который Макс вчера наложил, немного сполз, и она поправила его, морщась.
Макс появился из кухни с двумя кружками.
— Доброе утро. Как лапа?
— Жить буду, — Джуди взяла кружку и сделала глоток. — Спасибо. Что там по телевизору?
— Ничего интересного. Пробки, погода, какой-то политик опять врёт, — Макс сел на край дивана. — Кстати, звонили из участка. Лейтенант Харрис сказал, что ФБР хочет с вами поговорить. Сегодня. Они пришлют агентов в участок к одиннадцати.
Джуди вздохнула и потёрла виски.
— ФБР. Это у вас вроде федеральной службы безопасности?
— Типа того. Серьёзные ребята. В костюмах и с каменными лицами.
— У нас в Зверополисе тоже такие есть. Агент Барс их возглавлял, помню, — она грустно усмехнулась. — Ладно. Поехали. Надеюсь, они не будут на меня орать, как Барс когда-то.
Они собрались, и Макс снова помог Джуди доковылять до остановки. По пути пришлось зайти в туалет на заправке — кофе делал своё дело. Макс уже привычно держал её за передние лапы, глядя в потолок, пока она, спустив штаны и трусы до колен, приседала над унитазом.
— Знаешь, — сказала Джуди, посмеиваясь, — я начинаю думать, что это станет нашей традицией.
— Лучше бы не стало, — вздохнул Макс, но тоже улыбнулся.
В участке их уже ждали. Харрис встретил в холле и провёл в ту же комнату для совещаний. Там сидели двое агентов ФБР — мужчина лет сорока с короткой стрижкой и уставшими глазами, и женщина чуть помладше, с острым взглядом и блокнотом в руках.
— Офицер Хопс? — мужчина встал и протянул руку, но тут же осознал неловкость жеста. Джуди усмехнулась и протянула переднюю лапу. Агент аккуратно пожал её, стараясь не смотреть на розовые подушечки. — Агент Миллер. Это моя коллега, агент Чен.
— Приятно познакомиться, — кивнула Чен, тоже пожимая лапу. — Присаживайтесь.
Джуди устроилась на стуле, вытянув больную ногу. Макс сел рядом. Харрис остался стоять у двери, скрестив руки.
— Итак, — начал Миллер, открывая папку. — Мы ознакомились с отчётом лейтенанта Харриса. Честно говоря, когда нам позвонили и сказали про говорящего кролика-полицейского из другого мира, мы подумали, что это розыгрыш. Но потом нам прислали фотографии.
Он достал из папки несколько снимков — видимо, с камер наблюдения в участке и на улице. Джуди увидела себя хромающую под руку с Максом.
— Вы понимаете, насколько это... необычно? — спросила Чен.
— Я понимаю, — кивнула Джуди. — Я сама до сих пор не верю, что я здесь. Но я здесь. Моя лапа болит. Я говорю с вами. Это реальность.
Миллер откинулся на спинку стула.
— Расскажите о вашем мире. Подробно. Зверополис — что это? Как вы там живёте? Как устроено общество?
Джуди вздохнула и начала рассказывать. Она говорила о городе, где живут млекопитающие всех видов, о том, что хищники и травоядные сосуществуют мирно, о полицейской академии, о деле с ночными воющими, о Нике Уайлде, своём напарнике-лисе. Чен делала пометки в блокноте, Миллер слушал с непроницаемым лицом.
— А технологический уровень? — спросил Миллер. — У вас есть электричество? Машины? Интернет?
— Всё есть, — кивнула Джуди. — Машины, телефоны, компьютеры. Только адаптировано под разные размеры. У слонов свои двери, у мышей свои районы. Интернет есть, социальные сети. Ник вечно сидит в каком-то аналоге вашего Твиттера.
— А оружие?
— Транквилизаторы, электрошокеры, перцовые баллончики. Огнестрельное оружие запрещено для гражданских, у полиции есть, но используется редко. Мы стараемся решать конфликты без жертв.
Чен и Миллер переглянулись.
— Вы сказали, ваш напарник — лис, — произнесла Чен. — В вашем мире хищники и травоядные действительно живут мирно? Нет... эээ... инцидентов?
Джуди нахмурилась.
— Бывают. Редко. Есть стереотипы, есть страх. Лисы у нас считаются хитрыми и ненадёжными, кролики — слабыми и глупыми. Но мы с Ником сломали эти стереотипы. Он мой лучший друг и отличный офицер.
— Понятно, — кивнул Миллер. — Что ж, офицер Хопс. Мы проверили вас по всем базам. Вас не существует в этом мире. Никаких следов. Ни документов, ни отпечатков, ни ДНК. Вы буквально появились из ниоткуда.
— И что это значит для меня? — спросила Джуди тихо.
— Это значит, что вы, скорее всего, застряли здесь, — прямо сказала Чен. — Мы не знаем, как вас отправить обратно. У нас нет технологий для перемещения между мирами. Если это вообще возможно, то не в наших силах.
В комнате повисла тишина. Макс сжал лапу Джуди.
— Мы можем предложить вам временный статус, — продолжил Миллер. — Что-то вроде гостевой визы для... особых случаев. Мы поможем с документами, с жильём. Но вы должны понимать — вы будете под наблюдением. Просто для вашей же безопасности и для спокойствия общества.
— Я понимаю, — кивнула Джуди. — Я офицер полиции. Я знаю, как работают такие вещи.
— И ещё одно, — добавила Чен. — Вам нужно медицинское обследование. Ваша лапа повреждена, и мы не знаем, как ваша физиология отличается от нашей. Мы договорились с одной больницей. Вас примут сегодня.
Джуди вздохнула.
— Ладно. Поехали в больницу.
Через час они были в крупной городской больнице. Встречал их доктор Патель — невысокий мужчина с добрыми глазами и явным любопытством учёного. Его предупредили о «необычном пациенте», но он всё равно замер на несколько секунд, увидев Джуди.
— Офицер Хопс? — он поправил очки. — Добро пожаловать. Меня зовут доктор Патель. Я травматолог. И, честно говоря, я никогда не лечил кроликов. Тем более говорящих.
— Я тоже никогда не лечилась у людей, — улыбнулась Джуди. — Будем учиться вместе.
Её провели в кабинет, усадили на кушетку. Макс остался рядом — он стал кем-то вроде официального сопровождающего. Доктор Патель осторожно осмотрел повреждённую лапу, ощупал суставы, попросил пошевелить пальцами.
— Отёк есть, но перелома, кажется, нет, — сказал он, глядя на снимки, которые сделали на рентгене. — Сильный ушиб, возможно, растяжение связок. Ваша анатомия... очень похожа на человеческую, но есть отличия. Суставы устроены немного иначе, кости легче. Я пропишу вам противовоспалительное и покой. Никаких нагрузок на лапу минимум неделю.
— Неделю? — Джуди расстроилась. — Я не могу просто лежать неделю.
— Придётся, — твёрдо сказал доктор. — Иначе будет хуже. Кстати, нам нужно взять анализы. Кровь, моча. Стандартная процедура.
С анализами вышел отдельный квест. Медсестра, молодая девушка по имени Сара, пыталась найти вену на передней лапе Джуди, покрытой мягким мехом. После нескольких неудачных попыток Джуди сама показала, где лучше колоть, и процесс пошёл быстрее.
С мочой было сложнее. Джуди снова потребовалась помощь Макса в туалете — на этот раз с баночкой в придачу. Они зашли в кабинку, Макс держал её за передние лапы, глядя в потолок, пока она, спустив штаны и трусы, приседала над унитазом и пыталась попасть в баночку. Это было настолько нелепо, что Джуди опять начала смеяться.
— Я не могу, — выдавила она сквозь смех. — Я офицер полиции. Я ловила преступников. А теперь я пытаюсь пописать в баночку, пока меня держит за лапы подросток, а за дверью ждут агенты ФБР.
— Тише, — шикнул Макс, но сам еле сдерживал смех. — Сара услышит.
Когда они наконец вышли и передали баночку медсестре, Сара посмотрела на них с подозрением, но ничего не сказала. Видимо, её проинструктировали не удивляться ничему.
После больницы их снова ждали в участке. Харрис, Миллер и Чен сидели в комнате для совещаний с новыми кружками кофе. Джуди устало опустилась на стул.
— Как всё прошло? — спросил Харрис.
— Перелома нет, — ответила она. — Ушиб и растяжение. Прописали покой и таблетки.
— Хорошо, — кивнул Миллер. — Теперь о вашем статусе. Мы подготовили временные документы. Удостоверение личности, медицинская карта, разрешение на пребывание. Вы официально признаны... гостьей особого статуса. Пока на три месяца. Потом продлим.
Он протянул ей пластиковую карточку. Джуди взяла её и посмотрела на своё фото — видимо, с камеры в участке. «Джуди Хопс. Особый гость. Срок действия: 90 дней».
— И что мне теперь делать? — спросила она.
— Для начала — отдыхать, — сказала Чен. — Заживить лапу. А потом... мы подумаем. Возможно, вы сможете быть полезны. Ваш опыт полицейского может пригодиться. Консультации, аналитика. Что-то в этом роде.
— И жить мне где?
— Пока у меня, — встрял Макс. — Диван свободен. Я не против.
Джуди посмотрела на него и улыбнулась.
— Спасибо, Макс.
Вечером они вернулись в квартиру. Джуди улеглась на диван, вытянув больную лапу и прижимая к груди пакет с таблетками. Макс сидел на полу, листая книгу.
— Знаешь, — сказала она, глядя в потолок. — Я думала, что в чужом мире будет страшнее. Но ты, Харрис, даже эти агенты... вы все нормальные. Помогаете.
— Ну, вы тоже не монстр, — пожал плечами Макс. — Просто кролик. Который попал в переплёт.
— Просто кролик, — повторила Джуди и закрыла глаза. — Ладно. Завтра новый день. Может, ещё что-то прояснится.
— Может, — согласился Макс. — Спите. Я разбужу, когда ужин будет готов.
Джуди кивнула и провалилась в сон. Ей снился Зверополис, Ник, сидящий на скамейке с чашкой кофе и говорящий: «Кэрротс, ты даже в другой мир умудрилась попасть с приключениями». Она улыбалась во сне. Может, ещё не всё потеряно.