Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Записки Германа

Картошка 土豆儿: толкуем иероглифы.64

Сегодня у нас царица русского стола! Пусть она и была когда-то завезена в Россию Петром Первым, теперь ни один нормальный человек не представляет хоть иногда свою трапезу без картошечки! Жареной, запечённой, фри, пюрешки, в супах и салатах, в варениках и оладушках... К китайцам она была ещё позже завезена, потому как у них неизменный король - это рис во всех своих расцветках. Итак, любимый русишен и беларусишен картофанчик: Как говорится, иероглифы тем и досадны, что хоть и просты бывают, а попробуй их неправильно начирикать - потом не расхлебаешь. А вот трактовочка: Вы же понимаете, почему в Китае картошку с бобами сравнивали? Помимо того, что Поднебесная - лидер в выращивании риса, так ещё и бобовых у неё тьма-тьмущая: соя, фасоль, горох и фиг знат чего ещё. Я к бобовым дышу перпендикулярно и мало их приемлю, в отличие от несравненного картофанчика. Итак, первый картофельный иероглиф - это земля, почва, которая у нас под ногами: И хотя до этих самых пор сия красотка ни в одном слове

Сегодня у нас царица русского стола! Пусть она и была когда-то завезена в Россию Петром Первым, теперь ни один нормальный человек не представляет хоть иногда свою трапезу без картошечки! Жареной, запечённой, фри, пюрешки, в супах и салатах, в варениках и оладушках...

К китайцам она была ещё позже завезена, потому как у них неизменный король - это рис во всех своих расцветках.

Итак, любимый русишен и беларусишен картофанчик:

Картошка.
Картошка.

Как говорится, иероглифы тем и досадны, что хоть и просты бывают, а попробуй их неправильно начирикать - потом не расхлебаешь.

А вот трактовочка:

-3

Вы же понимаете, почему в Китае картошку с бобами сравнивали? Помимо того, что Поднебесная - лидер в выращивании риса, так ещё и бобовых у неё тьма-тьмущая: соя, фасоль, горох и фиг знат чего ещё. Я к бобовым дышу перпендикулярно и мало их приемлю, в отличие от несравненного картофанчика.

Итак, первый картофельный иероглиф - это земля, почва, которая у нас под ногами:

-4

И хотя до этих самых пор сия красотка ни в одном слове нам не повстречалась, - будьте уверены, очень скоро от неё будет не продохнуть. То есть как от графемы, как от части иероглифа!

Давайте её напишем. Слава Богу, и коню ясно, и тем более - всем нам, что черт в земле - три.

-5

Начинаем писать землю как десятку , ну, а нижняя горизонтальная - логическое завершение.

А вот произносится она не с полпинка, надо поднапрячься: 土 tŭ [тху]. Согласный t здесь - придыхательный, которые так любят китайцы (иначе почему бы им звонких не понапридумывать, как у нас?). Тон - третий, приседающий.

Теперь давайте любоваться бобами. Хотя чего на них любоваться, их ведь надо ещё и как-то втиснуть в себя, а это получается всего лишь у каждого десятого. Ну, не особо они вкусны, верно? А гороховый суп, чечевичный суп и прочие вообще по понятным причинам называют "музыкальными", ага. Но всё же вот наш бобик:

-6

Чудной какой-то, верно? Палочки-прямоугольнички, а это вдруг боб! Между прочим, он имеет право дробиться, и получается в итоге вон чего:

-7

Не, ну тут спору нет. Эти бобовые вечно куда-то ползут. Обе графемы у нас новёхонькие, прямо с бобовой плиты, так сказать. Пишутся бобики сверху вниз - этакий классический пример адекватного иероглифа.

-8

Следите, чтобы верхняя горизонтальная была чуть короче нижней. Нижняя всегда самая длинная.

А произносятся наши бобики 豆 dòu несложно: [тоу], акцент на О, падающий с небеси со звучным шмяком оземь четвёртый тон. Слогов с похожей концовочкой у нас было штуки три: 狗 gŏu собачка, 口 kŏu рот, 都 dōu собирательная частица все.

Кстати, кто вдруг вспомнил про китайскую вкусняшку доуфу, тот молодец, ведь именно 豆 dòu - первый слог этого соевого творога. Но второй слог доуфу просто зашибенный, вы спать не будете. Так что с ним рано пока, и очень рано.

Что ж, а последний иероглиф картохи - наш древний друг 儿 ér, идущий человек, который, примазавшись ко всему слову как вшивый суффикс, потерял и свою гласную, и своё человеческое значение.

-9

Это для тех, кто забыл, как его изобразить.

А теперь - вместе, хором:

-10

Вот и всё.

土豆儿 tŭdòur слитно звучит как [тху-тоур]: приседающий тон + падающий тон.

А теперь вкушаем наш вожделенный картофан. И на фиг всех, кто на диете!

-11

И ещё немножко картошки:

-12

Вы заметили? В третьем примере наша подруга 比 bĭ умудрилась сравнить не объекты (как во втором примере), а действия. И такое возможно! Мало того, самые пытливые в том же третьем примере узрели и поняли, куда при случае надо пихать 也 yĕ тоже. Конечно, перед 比 bĭ, ведь именно 比 bĭ здесь главный глагол. Сюда же мы ранее пихали и отрицательную частицу 不 bù.

Всё, дорогие читатели, осталась домашка для самых преданных фанов разных картофанов:

-13

Домашки у меня всегда не примитивные, так что будьте очень внимательны! Ответы и вопросы жду в комментариях.

С вами была преподаватель из города на Неве Людмила Горелова.

До новых статей!

#китайскийэтопросто #китайскийязык #китайскиеиероглифы #картофель #картошка #土豆儿