Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Притяжательные и возвратные местоимения: почему в английском нельзя сказать «I wash me» 🪞

Вы когда-нибудь пытались перевести «я моюсь» как I wash me? Англичанин поймёт буквально: вы моете кого-то другого, но называете его «мной». Тут и кроется война между my и mine, yourself и your. Разбираемся, где чьё, а главное – как не сказать «я починил мою машину сам» так, будто машина владеет вами. 🌀 Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! В русском мы говорим «я вижу себя» и «я вижу свою руку». Разница есть, но глаголы не меняются. В английском же эти две мысли требуют совершенно разных слов. Одно тянет за собой принадлежность (чей?), другое – действие, направленное назад на того, кто его делает (кого?). И вот тут начинается каша. My и mine, yourself и yours – люди их вечно путают. А ведь разница простая, если один раз понять. с Притяжательные местоимения отвечают на вопрос «чей?». У них две формы: зависимая (перед существительным) и абсолютная (без существительного). Зависимые (ставьте перед вещью):
my /maɪ/ – мой
your /jɔː(r)/ – твой/ваш
his /
Оглавление

Вы когда-нибудь пытались перевести «я моюсь» как I wash me? Англичанин поймёт буквально: вы моете кого-то другого, но называете его «мной». Тут и кроется война между my и mine, yourself и your. Разбираемся, где чьё, а главное – как не сказать «я починил мою машину сам» так, будто машина владеет вами. 🌀

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

🧐 В чём подвох?

В русском мы говорим «я вижу себя» и «я вижу свою руку». Разница есть, но глаголы не меняются. В английском же эти две мысли требуют совершенно разных слов. Одно тянет за собой принадлежность (чей?), другое – действие, направленное назад на того, кто его делает (кого?).

И вот тут начинается каша. My и mine, yourself и yours – люди их вечно путают. А ведь разница простая, если один раз понять.

с

📦 Притяжательные: это моё, а не ваше

Притяжательные местоимения отвечают на вопрос «чей?». У них две формы: зависимая (перед существительным) и абсолютная (без существительного).

Зависимые (ставьте перед вещью):
my /maɪ/ – мой
your /jɔː(r)/ – твой/ваш
his /hɪz/ – его
her /hɜː(r)/ – её
its /ɪts/ – его/её (для предметов)
our /ˈaʊə(r)/ – наш
their /ðeə(r)/ – их

This is my phone. (Это мой телефон.)
She fixed her bike. (Она починила свой велосипед.)

Абсолютные (вещь уже понятна из контекста):
mine /maɪn/
yours /jɔːz/
his /hɪz/ (совпадает)
hers /hɜːz/
its (почти не используют)
ours /ˈaʊəz/
theirs /ðeəz/

This phone is mine. (Этот телефон – мой.)
Whose bag? – Hers. (Чья сумка? – Её.)

Запомните: абсолютные формы никогда не ставятся перед существительным. Нельзя сказать mine car. Только my car. А mine – само по себе.

🔄 Возвратные: я сам с усами

Возвратные местоимения – это когда действие возвращается к тому, кто его делает. В русском «себя», «себе», «собой». В английском они образуются добавлением -self (в единственном числе) или -selves (во множественном) к притяжательным или личным местоимениям.

Список с транскрипцией:

myself /maɪˈself/ – себя, себе, собой
yourself /jɔːˈself/ – себя (ты или Вы)
himself /hɪmˈself/ – себя (о мужчине)
herself /hɜːˈself/ – себя (о женщине)
itself /ɪtˈself/ – себя (о предмете)
ourselves /ˌaʊəˈselvz/ – себя (о нас)
yourselves /jɔːˈselvz/ – себя (о вас, когда вас несколько)
themselves /ðəmˈselvz/ – себя (о них)

He cut himself shaving. (Он порезался, когда брился.)
We built the shed ourselves. (Мы построили сарай сами – без чужой помощи.)

Важный момент: возвратные местоимения не используются после глаголов, которые и так означают действие над собой. Например, wash, dress, shave. Англичанин скажет I wash (я моюсь), а не I wash myself. Хотя I wash myself тоже допустимо, но звучит как «я мою себя» – слишком буквально. Исключения: enjoy yourself (развлекайся), behave yourself (веди себя прилично).

⚡ Где чаще всего ошибаются?

Первая ошибка: путают my и myself. Нельзя сказать I did it my. Надо либо I did it myself (я сделал это сам), либо I did it with my hands (своими руками). My всегда требует существительного после себя.

Вторая ошибка: используют возвратные вместо притяжательных. He washed himself car – чушь. Правильно: He washed his car (он помыл свою машину). Себя он не мыл, он мыл машину.

Третья ошибка: абсолютные формы путают с возвратными. This is myself phone – нет. Myself не указывает на принадлежность. This is my phone. I bought it myself. Вот так два разных местоимения в одном предложении – и всё работает.

🧩 Секретная схема (без схемы)

Попробуйте такой мысленный фильтр:

  1. Вы говорите о вещи, которая кому-то принадлежит? Тогда притяжательное. Если перед вещью – my, your, his и так далее. Если вещь уже назвали – mine, yours, hers.
  2. Вы говорите о действии, которое человек делает с самим собой или делает без чужой помощи? Тогда возвратное (myself, yourself и т.д.).
  3. Никогда не ставьте возвратное перед существительным в роли «чей». Myself car не работает.

Пример для тренировки:

She looked at _______ in the mirror and said: “This dress is _______.”
Первый пропуск: на себя –
herself. Второй: платье чьё? Её – hers.
Ответ:
She looked at herself in the mirror and said: “This dress is hers.”

🎯 А теперь проверьте себя

Переведите без ошибок:

– Я сам починил свой велосипед.
– Они видят себя в зеркале.
– Эта сумка не моя, а твоя.
– Мы повеселились на вечеринке.

Правильные варианты:
I fixed my bike myself. (обратите внимание: my bike, а потом myself в конце)
They see themselves in the mirror.
This bag is not mine, it’s yours.
We enjoyed ourselves at the party.

Если у вас получилось – вы разобрались. Если нет – перечитайте про my и mine. Они самые коварные.

И запомните: возвратные не терпят одиночества без глагола, а притяжательные без существительного (кроме абсолютных форм). Всё остальное – практика. И да, никто не запретит вам сказать I love me в шутку, но английский учитель поморщится. Лучше I love myself. 😊

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!