С Библией это случается постоянно. Человек берет одну яркую строку, вырывает ее из разговора, из главы, из ситуации – и получает удобный лозунг. Звучит благочестиво, а смысл уже другой. Не евангельский, а наш. Между тем Христос и апостолы говорили не афоризмами для открыток. Они говорили в живом контексте. И этот контекст часто меняет все. Например: «Дух дышит, где хочет» (Ин. 3:8). Этой фразой иногда пытаются доказать что угодно: будто действие Святого Духа вообще не связано ни с каким церковным порядком и не знает никаких данных Богом границ. Но в беседе с Никодимом Христос говорит о рождении свыше и пользуется образом ветра: его слышно, но нельзя увидеть и удержать рукой. В святоотеческом толковании первая часть стиха действительно относится к ветру, а через этот образ Христос уже раскрывает тайну действия Духа. Смысл не в том, что духовная жизнь хаотична, а в том, что рождение от Духа реально, хотя и не подлежит грубому чувственному контролю. Или: «Да будет слово ваше: да, да; нет,
Когда одна строка из Евангелия начинает говорить не то, что в ней сказано
21 апреля21 апр
1012
3 мин