Ниже ещё одно свидетельство искусственного разброса базисного лексического набора с использованием компьютерной матрицы, с той же заявленной целью – сделать людей непонимающими друг друга (и порождением непрестанных войн и вражды – видимо, прямой цели "сошедших и смешавших", Книга Бытие, глава 11:7. Сойдём же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого).
Для кого СНЕГ, для кого ЛЁД, для кого КОРА
✔ СНЕГ и его связь с загадочным глаголом НЫКАТЬ ("прятать")
...νάκη, р.п. νάκης, также νάκος [наки, накис, накос] (арх. гр.) - шкура, шерсть, руно;
næsc [нэск] (арх. англ.) - мягкая кожа; шкура оленя;
нихь (ингуш.) - кожа, шкура;
ныкать, заныкать (жарг. рус.) - утаивать, прятать;
nahk, р.п. naha, ч.п. nahka [нахк, наха, нахка] (эст.), nō’gõ [ноогы] (ливон.), nahka [нахка] (водск., фин., ижор.), nahku [нахку] (карел.), nahk [нахк] (людик., вепс.) - кожа, шкура, кожица, плёнка, шкурка, пушнина, мех;
nō’gõd [ноогыд] (ливон., мн.ч.), nahad [нахад] (эст., мн.ч.), nahat [нахат] (эст., мн.ч.) - кожи, шкуры, меха (-d,-t - окончание мн.ч.);
ногата (арх. рус.) - соболиная шкурка.
Угадывается знакомый-презнакомый СНЕГ, французский NEIGE:
neige [н'эж] (фр.), nieva [ньева] (исп.), neve [неве] (ит., португ.), nea [неа] (румын.), snow [сноу] (англ.), snö [снёё] (шв.), Schnee [шнейе] (нем.) - снег, снiг (общесл.), снѣгъ (ц.-сл.).
Ср. также:
ӈаӄр̌ (нивхcкий язык, Дальний Восток) — «снег»,
ӈығр̌ (нивхcкий язык, Дальний Восток), наса (орочский язык, Дальний Восток) — «шкура, мех».
✔ ЛЁД, он же "ЛАТЫ ЗЕМЛИ"
...[lat, lut] לט, לוט (ивр.) – покрытие, оболочка, покрышка, кожух, футляр, заглушка; закрывать, окутывать, скрывать; [lat] לט (ивр.) - молчание, волшебство, колдовство – См. https://moya-lepta.livejournal.com/139066.html ;
latere (латынь) - скрывать, укрывать, прятать; latent (англ.), latente (ит.), latens (лат.) - латентный, сокрытый, тайный; N.B. вероятно, отсюда ЛАТЫНЬ, linguae Latinae, дословно «тайнопись», искусственно созданный священный язык, изначально доступный лишь посвященным и обученным, вовсе не язык некоего «древнего народа латинян»;
лата (рус., укр., блр.), lata, latta [лата, латта] (чеш., слвц., по Фасмеру), ɫаtа (пол.) - заплата;
латы (арх. рус.) - панцирь из пластинок, нашитых на кожу;
λωτός [лотос] (гр.) - вплетенный; ἁλωτίς [алотис] (гр.) - платье, одежда;
ляда (укр.) - крышка, покрышка; дверца погреба;
leather [лæд(р)] (англ.), Leder [ледер] (нем.), läder [лядер] (шв.), leðr (арх. сканд.) - выделанная кожа;
lut (фр.) - замазка, клей, герметик; lit (фр.) - пласт, слой, прослойка; подстилка, кровать, ложе; N.B. «слово неизвестного происхождения»: https://www.cnrtl.fr/etymologie/lit ;
лут (монг.) - глухое, закрытое и не открывающееся окно.
Угадывается знакомый-презнакомый ЛЁД:
лёд, ледяной, льдина; ледъ (ц.-сл.), лiд, льод (укр.), лед (болг., серб.), led [лед] (словен., чеш.), lód [лод] (пол.), ladis [ладис] (прус.), ledas [ледас] (лит.), ledus, lędus [ледус, лендус] (лтш.) - лёд;
ladg [ладг] (арх. ирл.) - снег.
✔ Снежная / ледяная КОРА - общетюркский "снег"
...кар (тат., кирг.), ҡар (башкир.), хаар (якут.), хар (тувин.), k̡ar, qar (уйгур.), qor (узб.), қар (каз.), kar (тур.), qar (азер.), kaar (гагауз.), gar (туркмен.) - снег;
гIор (ингуш.) - мерзлота; гIоро (ингуш.) - замерзать; гIораде (ингуш.) - заморозить, замёрзнуть; гIоррор (ингуш.) - оцепение, замерзание; гIор-нана (ингуш.) - богиня мерзлоты, "мать мороза" - к которой люди обращались в ночь зимнего солнцестояния;.
йарха (сев.-юкагир.) - лёд;
[qeraḥ; кэрах] קרח (ивр.) - лёд, мороз, иней, заморозки; [qerur; кэрур] קרור (ивр.) – охлаждение, остывание, замораживание; [qar, qor; кар, кор] קר (ивр.) - холод, холодно, холодный;
[кэрэхи, кäрäх] (перс.) - потерявший чувствительность, онемевший, затёкший; окоченевший, окостеневший, застывший от холода;
карахта (тадж.) - оцепенение;
харе (ненец.) - торосистый лёд; Ср. Карское море;
kuura [куура] (фин.) - иней, изморозь; kirsi, kirren (фин.) - мёрзлая почва, мерзлота;
кырыа (якут.) - иней; кырыар (якут.) - обмерзать, заиндеветь, покрыться инеем;
хорки (эвенк.) - наледь; лёд, не занесённый снегом;
氷[Kōri; коори] (яп.) – лёд (напр., 薄い氷 [usui kōri; усуи коори] (яп.) - тонкий лёд (т.е. "узкая корка").
Угадываются знакомые-знакомые (но не представляемые в виде снега/льда) - КОРА, КОРКА и другие:
koor, р.п. koore [кор, кори] (эст.), keri, kere [кери, кере] (арх. эст.), kuōŗ [куоорь] (ливон.), koori, keri [коори, кери] (водск., ижор.), kaarna [каарна] (фин.), kuori [куори] (фин., карел.), kuoŕ [куорь] (чуд.), koŕ [корь] (вепс.), garra [гарра] (саам.), ki̮rś [кырш] (коми), кар (хант.), χurəp [хуреп] (манс.), kéreg, арх. kér [керег, кер] (венг.), kür (мари), kur (удм.), kor (коми), keŕ, керь (эрз.), ker, kär, кяр (мокш.), kēr (манс.), kar (хант.) - кора, корка, кожица, кожура, шкурка, шелуха, скорлупа, оболочка, покров; также пенки, сливки;
koori(ma) [коори(ма)] (эст.), kuoria [куориа] (фин.), χŏr- (хант.), χira- (ненецк.), ki̮rǝ- [кырэ] (селькуп.), kə̑r- (камас.) - счищать, сдирать, обдирать, лущить;
кора, корка (общесл. покров, оболочка, древесная кора); короста (струпья на коже);
cork [корк] (англ.) - кора, луб, кора пробкового дуба, пробковый слой, пробка, поплавок; korst [корст] (норв.), crust [краст] (англ.) - кора, корочка;
corium, corius [кориум, кориус] (лат.), cuero [куэро] (исп.), cuir [кьуир] (фр.) - кожа, шкура;
kursa [курса] (хетт.) - кожа;
[kŕ̥ttiṣ] (санскр.) - кожа, шкура;
чкъор (ингуш.) - кожура, скорлупа, слой; чкъорг (ингуш.) - кора, корка; чIор (ингуш.) - оболочка; коаст(й) (ингуш.) - кора, слой;
qara [кара] (кечуа) - кожа, шкура, кожура, кора, скорлупа.
См. КОРА, ШКУРА / ГЕРМЕтичность, ГАРЕМ, ХРАМ, ХОРОМ, КРОМ (КРЕМЛЬ), КЫРЫМ (КРЫМ, крепость)
https://anti-fasmer.livejournal.com/312200.html
✔ И такой знакомый английский SKIN ("кожа, шкура, покров")
Он же:
...χιόνι [chióni, хьони] (гр.), [xiōn] (коптск.) - снег, снежный покров;
hó (венг.) - снег;
雪 [xuě] (кит.) - снег;
qaniigix (алеут.) - снег;
[khunu; кхуну] (аймара, Юж. Америка) - снег.
Угадываются знакомые-знакомые (но не представляемые в виде снега/льда) - англ. SKIN и другие:
күн (тат.), gön [гён] (азер.) - выделанная кожа;
γούνα [гуна] (гр.) - мех, грубая одежда;
гуня - гуцульская верхняя одежда из длинно-ворсового самодельного сукна с "фальшивыми" рукавами, набрасывалась на плечи";
gunna [гунна] (лат.) - одежда из кожи, мех; gonna [гонна] (ит.) - юбка; gown [гон] (англ.) - платье, римская тога; облачать, одевать.
[gnn; гнн] (араб.) — закрывать, защищать; [gunnat; гуннат] (араб.) — защита;
[gan; ган] (ивр.), [ганна, ганнат] (араб.) — сад; перен. рай;
[geniza] גניזה (ивр.) – хранилище;
hoone [хооне] (эст., ижор.), hoonõh [хооных] (юж.-эст.), huone [хуоне] (фин.), huonus [хуонус] (карел.), oonõ [ооны] (водск.), huoneh [хуонех] (людик.), honuz [хонуз] (вепс.) – комната, жилище, жилой дом; строение, здание;
xona [хона] (узб.), хана (каз.), hana [хана] (туркмен.), ханә (тат.), konut, hane [конут, хане] (тур.) – жилище, жилой дом; склад, магазин (напр., чайхана (кафе, трактир), дәріхана (аптека);
[χānе; хаане] (перс.) - дом;
xanî (курд.), хона (тадж.) - дом, здание;
ħanut (мальт.) - магазин;
խանութ [khanut’; ханут] (арм.) - склад, магазин;
kunyhó (венг.) - хижина;
ຮ້ານ, ຮ້ານຄ້າ [han, hankha; хан, ханкха] (лаос.), ហាង [hang; ханг] (кхмер.) - склад, магазин; ເຮືອນ [heuon; хеуон] (лаос.) - дом, здание;
[hkaungmoe] (бирман.) - крыша;
เก๋ง [kěng] (тайск.) - навес, укрытие, крыша;
cửa hàng (вьет.) - склад; xưởng (вьет.) - цех;
wai-hona (гавайск.) - склад;
tindahan [тинда хан] (филиппин., себуа) - лавка, склад, магазин ("торговый дом").
huna [хуна] (маори) - прятать, скрывать;
huny [хуни] (венг.), kona [кона] (эрз.), kume, kome [куме, коме] (мари), kun' [кунь] (коми), ki̮ni̮ [кыны] (удм.) - закрывать глаза;
hinna [хинна] (шв.) - пленка; плева;
kinni, kinnine [кинни, киннине] (эст.), kiinni [киинни] (фин.) - закрыт, закрытый, укрытый, прикрытый; также наречие вплотную, тесно, плотно (напр., jalad on kinni [ялад он кинни] (эст.) - ноги обуты);
kinnita(ma) [киннита(ма)] (эст.), kiinnittää [кииннитьтяя] (фин.) - скреплять, закреплять, связывать (напр., koira on kinni [койра он кинни] (фин.) - собака привязана); kiinnike [кииннике] (фин.) - закрепка, спайка; kinnipeetav [кинни пеетав] (эст.) - заключенный (под стражу); kinnistus [киннистуз] (эст.) - крепостной;
kindel, р.п. kindla [киндель, киндла] (эст.), kiinteä [киинтеа] (фин.), kiintiä [киинтиа] (ижор.), kiińďei [кииндьеи] (карел.), kińďed [киньдьед] (людик.), giddat, giddes [гиддат, гиддес] (саам.) - твердый, плотный, надежный, недвижимый; Ср. [kin, gin] (шумер.) - камень; Ср. [gin + diri] (шумер.) - "каменные слёзы" и гинтарас (янтарь): https://new-etymology.livejournal.com/25176.html ;
gìnti [гинти] (лит.) - защищать;
с начальн. sk-:
skin [cкин] (англ.), Skin [ш-кин] (нем.), scinn [s-кинн] (арх. англ.), skinn [с-кинн] (др.-скандин.) - кожа, шкура; schinden [шинден] (нем.) - вымогать, сдирать шкуру.
✔ И такой знакомый ЯНТАРЬ ("заледеневшая смола", дословно)
...jää, jääd [яаа, яаад] (эст.), jej [йей] (ливон.), jää [яаа] (водск., фин., ижор.), jiä [йиа] (карел.), jä [яа] (вепс.), ďiä [дьйиа] (чуд.), ӣӈӈ (кильдин. саам.), jiekŋa [йиэкнга] (саам.), йӓңк (хант.), jεŋk [йенгк] (манс.), ij [ий] (мари), je̮ [йе] (удм.), ji [йи] (коми), jég [ийег] (венг.) - лёд;
jää(ma), jää(da), jään [яаэ(ма), яаэ(да), яаэн] (эст.), īedõ (ливон.), jäävvä (водск.), jiäjä (карел.), ďiädä [дьядя] (людик.), jäädä [яаадя] (фин.), jä(da) [яа(да)] (вепс.) - оставаться;
jäänu [яаану; йээну] (эст.) – оставшийся;
jäine, jääne [яйнэ, йээну] (эст.) – ледяной, оледенелый, обледеневший.
JÄÄNELUMI [ЯЯНЕ ЛУМИ] - льдистый снег, JÄÄNEMAA [ЯЯНЕ МА] - обледеневшая, застывшая земля, JÄÄNE TÕRV [ЯЯНЕ ТЫРВ] - ЗАЛЕДЕНЕВШАЯ СМОЛА.
См. подробнее про ЯНТАРЬ и литовско-латышский ГИНТАРАС-ДЗИНТАРИС: https://eesti-keel.livejournal.com/206656.html
✔ ФЛОРА, она же англ. FLOOR - растительный "покров" Земли
У некоторых он же:
...elur, elurra [элур, элурра] (баск.) - снег.
Угадываются знакомые-знакомые (но не представляемые в виде снега/льда) - англ. FLOOR и другие:
larru [ларру] (баск.) — кожа, шкура, мех;
lorum [лорум] (лат.) – ремень, плеть, узда (изделие из кожи); loratus [лоратус] (лат.) – связанные, скрепленные ремнем;
lorica [лорика] (ит., лат.) - арх. кольчуга, броня; также оболочка зерна; loricato [лорикато] (ит.) - одетый в броню; зоол. крокодил;
Ср. Соловей-Лорник (в былине про Илью-Муромца - альтернативное имя Соловья-Разбойника, устраивавшего засады на дорогах);
loor, р.п. loori [лоор, лоори] (эст.) — вуаль, фата, завеса, флёр, покрывало, покрывальце, пелена, поволока (напр., pilveloor — пелена ~ завеса облаков; uduloor — дымка / пелена ~ завеса тумана; vihmaloor — дождевая завеса; pruudiloor — свадебная фата; salapärasuse loori all — под флёром ~ под прикрытием таинственности);
loorita(ma) [лоорита(ма)] (эст.) — вуалировать, пеленать, туманить, заволакивать, окутывать, покрывать пеленой (напр., taevast looritab uduvine — туман ~ дымка пеленает ~ заволакивает небо);
Cр. flour [флауэр] (англ.) - мука, измельченное в порошок зерно;
Flor [флор] (арх. нем.), floers (нидерл., по Фасмеру) — флёр, прозрачная, преимущ. шёлковая ткань;
Cр. de-florare (ит.) — де-флорировать (о лишении девственной плевы);
Ср. плевра, гр. pleurá — серозная оболочка, покрывающая лёгкие и стенки грудной полости у высших позвоночных;
floor [флоо(р)] (англ.), flor [флор] (арх. англ. и сканд.), vloer (нидерл.), vluor (арх. нем.) — пол;
Flur [флур] (нем.) — поле, луг;
flora, флора (лат.) - весь растительный покров Земли.
лора, лорадар, лорадер (ингуш.) - беречь; защита, охрана;
лоравала (ингуш.) - защита, защититься;
лораде, лора де (ингуш.) - беречь (оберегать), защитить, охранять, сторожить, хранить (досл., "защиту делать");
ларой (ингуш.) - жреч. дух-охранитель, совр. ангел-хранитель; лорадархо (ингуш.) - защитник;
лораш - врачи;
Ла́ры (лат. lares) — римские божества-покровители дома, семьи и общины в целом.
ларек, ларёк — совр. "торговая палатка", "склад-магазин";
ЛАРЬ, ЛАРЕЦ, ЛАРЧИК - "ящик, сундук";
λάρος, γλάρος [láros, gláros; ларос, гларос] (гр.) - клетка; [Нажмите, чтобы прочитать];
lår, арх. larr [лор, ларр] (шв.) - ларь, ящик;
laari [лаари] (фин.) - закром, складское помещение;
лар (тат.), лары (каз.) - ларь, ящик (для хранения зерна, муки);
ларма (ингуш.) - погреб;
lorry, lorry car [лорри, лорри кар] (англ.) - крытая грузовая телега, повозка, грузовик.
См. ларь и все прочие кожи-защиты с корнем ЛАР
• ЛАРЬ, ЛАРЕЦ, ЛАВРА и ЛУВР
https://anti-fasmer.livejournal.com/550624.html
✔ И что же английский DECK (палуба)?
У кого-то это:
...дюке (орочск., Дальний Восток) - льдина;
дюкэ (нанайск., эвенк.) - лёд.
Угадываются знакомые-знакомые (но не представляемые в виде снега/льда) - англ. DECK и другие:
TAG- [таг-] (шумер.) - крыть, покрывать;
[takija; такийа] (араб. в Ираке) - шапка (от солнца);
täkki [тякки] (фин.), tekk, teki, tekki [текк, теки] (эст.), takaró [такаро] (венг.) - одеяло;
täkänä [тякяня] (фин.) - домотканный безворсовый ковер (использовался для покрытия днища саней); Ср. ткань;
dekke [декке] (норв.), dække [декке] (дат.), täcka [тякка] (шв.) - накрывать, покрывать;
Decke [дэке] (нем.) - одеяло;
tak, taket [так, такет] (шв.), tag [таг] (дат.), Dach [дах] (нем.), дах (укр.) - крыша, кровля, кров;
deck [дек] (англ.) - палуба;
TECHO, tejado [ТЕЧО, техадо] (исп.), tetto [тэтто] (ит.), teto [тето] (порт.), toit [туа] (фр.), tectum, tegmen [тектум, тегмен] (лат.) - крыша, потолок;
THATCH [θАЧ] (англ.) - солома, тростник, соломенная, тростниковая крыша; TEACH (ирл.), taigh (шотл.) - дом, здание;
TEGO [тэго] (лат.) - "покрываю"; tegere [тегере] (лат.) - крыть, накрывать; tegula [тегула] (лат.) - черепица;
одеть, одевать; одеяло; одежда (русск., ц.-сл., ц.-сл.), ОДЯГ (укр.), одећа (серб.) - одежда;
духар, дувхар (чечен., ингуш.) - одежда, одеяние, наряд; духа-, дувха- (чечен., ингуш.) - одевать;
дехкийн (ингуш.), дакх (чечен.) - покрыть, наложить; тахка (ингуш.) - покрыть, крыть (крышей); т1екхолла (ингуш.) - накинуть, набросить поверх чего-л.;
[tāk] (перс.) - высокая, выступающая часть дома;
στέγη [стеги] (гр.), stogas [стогас] (лит.) - крыша;
sthag- [cтаг] (санскр.) - укрывать, скрывать.
-ТЕКА (междунар.) - склад, магазин (как в: аптека ("склад снадобий"), библиотека ("хранилище книг, писаний"), пинакотека ("собрание картин"), enoteca (в Италии, "винные склады-магазины");
[takhzin] تخزين (араб.) - склад, хранилище;
тик, тика (ингуш.), тьука, тьуканна (чечен.) - лавка, магазин;
дикан (курд.) - склад, магазин;
toko [токо] (судан.), duka [дука] (суахили), iduka [идука] (руанда), dukaan [дукаан] (сомали) - склад, магазин;
тукен (даргин.), тукьвен (лезгин.), ттучан (лакск.) - лавка, магазин;
tükân (кр.-тат.), do'kon (узб.), dükan, dükany (туркмен.), dükkan [дюккан] (тур.), дүкен (каз.), дүкөн (кирг.) - лавка, склад, магазин;
дюкян (болг.), dućan [дукан] (хорв.), dyqan (албан.) - магазин;
दुकान [dukaan; dukāna] (хинди, маратхи), [dukāna] (гуджарати), [dōkāna] (бенгал.), ਦੁਕਾਨ [dukāna] (панджаби), దుకాణం [duka:Nam:] (тамил.) - лавка, склад, магазин;
ຕຶກ [tuk] (лаос.) - хижина;
toko [токо] (яван., индонез.) - склад, магазин.
Ср. tago [таго] (себуа, Филиппины) - прятать;
Ср. tọju (йоруба, Нигерия) - скрывать, утаивать;
См. тайна, таить (скрывать).
https://new-etymology.livejournal.com/732681.html
✔ И как без ПОРОШИ и ПЕРХОТИ !
...बरफ [barapʰ] (непал.), बर्फ़ [barf] (хинди) - лёд;
বরফ [bôrôpʰ] (бенгал.) - снег, лёд;
berf (курд.), [barf] (урду, перс.), барф (тадж.), [barp, barf] (белудж.) - снег;
porhó (венг.) - снег;
borë (алб.) - снег.
Угадываются знакомые-знакомые - ПОРОША, ПЕРХОТЬ и другие:
Ср. bőr [бёр] (венг.) - кожа, шкура, защита;
[puran, пуран] (дравидск.) - кожа, шкура, покрывало, покрытие;
[por, пор] (дравидск.) - покрывать, завертывать;
purse [пёрс] (англ.), pursa [пурса] (ст.-англ.), borsa [борса] (ит.) - кошелёк из кожи, кожаный мешок, борсетка, сумка.
https://new-etymology.livejournal.com/13597.html
[purīṣam; пуриишам] (санскр.) - земля, мусор, грязь;
porco, sporco [порко, с-порко] (ит.) – грязный; purgamen [пургамен] (лат.) – грязь;
pori, poris [порь, порис] (эст.), poro [поро] (фин., водск., ижор., карел., вепс., людик.) - грязь, трясина, отстой, пепел; porotta [поротта] (фин.) - мн.ч. грязи;
purvas [пурвас] (лит.) - земля, мусор, грязь;
ба́ра (болг., по Фасмеру), ба̏ра (сербохорв., по Фасмеру), bára (словен., слвц., по Фасмеру), bařina (чеш., по Фасмеру), barzyna, barzówka (пол., по Фасмеру) - лужа, плавни, болото; berrák (алб., по Фасмеру) - болотистая почва; βόρβορος (гр., по Фасмеру) - тина.
purse [пурсе] (эст.) - извержение, излияние, вспышка, взрыв, выброс; purska(ma) [пурска(ма)] (эст.), burst [бё(р)ст] (англ.), bersten [берстен] (нем.) - взорваться, разорваться, лопнуть, излиться;
põrm [пырм] (эст.) - крупинка, крупица, крошка; щепоть, щепотка, чуточка, капля, капелька;
sperm, сперма;
споры, спора;
пороша; порох;
перхоть.
✔ СТОЙЛО (укрытие) от "СТОЯТЬ" ли?
...[thalaj; θeлежр, талж, тальг] (араб.) - снег, лёд;
Угадывается знакомый-знакомый - ТАЛЬК и другие:
тулакх (ингуш.) - цельноснятая шкура.
telk, р.п. telgi (эст.) - шатёр, навес, палатка.
tal'lu [тальлу] (карел.) - шкура (напр., Ni yksi kondii omua tal'l'ua vierahah ei vaihta (карел.) - Ни один медведь свою шкуру на чужую не променяет).
toil [тойл] (арх. англ.), toile [тойл] (фр.), tela [тела] (лат.) - плетеная ткань, сеть, силок, паутина;
towel [тауэл] (англ.), dwaal, арх. dwale [дваал, двале] (идерл.), toaille [тоай] (арх. фр.), tovaglia [товалья] (арх. ит.), toalla [тоалья, тояйя] (исп.) - полотенце, скатерть;
toilet [тойлет] (англ.), toilette [туалет] (фр.) - туалет, изначально полотенце, скатерть с разложенными на ней предметами туалета, или мешок / узел для этих вещей.
talo [тало] (фин., карел.) - дом, корпус (для которого также связаны также тело; целый; säili(ma) [сяйли(ма)] (эст.), säilyä [сяйлюа] (фин.), säilyö [сяйлюö] (карел.) - сохраняться, удерживаться, уцелеть, остаться; säiliö [сяйлио] (фин.) - контейнер, сосуд, резервуар, вместилище; чолан (тат.) - сени, чулан, кладовая; и т.д. https://new-etymology.livejournal.com/28335.html );
talu [талу] (эст.) - небольшой хутор, включая землю и расположенные на ней постройки;
tall, р.п. talli [талль, талли] (эст.), Stall [ш-талл] (нем.), stall [с-толл] (англ.) - стойло, загон для скота; talas [талас] (фин.) - сарай, навес, ангар для лодок и рыболовных снастей;
talusse [талуссе] (ливон.) - уединенное место;
Ср. Talsi, Талси, Tālsa, Talsen - городок в бывшей Куронии (ныне южная Латвия), с крепостью на холме, известной уже в 10 веке; Ср. Toulouse, Tolosa, Тулуза во Франции;
Ср. θόλος, Толос, фолос — круглое греч. сооружение (святилище, гробница, памятник, музыкальный зал), часто с колоннадой;
tellado [телладо] (галис.), teulada (каталон.), teilatua (баск.) - крыша;
[tell; телл] (бирман.) - хижина, навес, укрытие;
тааль (Папуа-Новая Гвинея, по Миклухо-Маклаю) - хижина;
дэлгүүр (монг.) - склад, магазин;
dölja [дёлья] (шв.) - прятать, укрывать; Ср. дольмен;
тол (ингуш.) - купол, лачуга; тилла (ингуш.) - покрыть;
[DUL] (шумер.) - прятать, укрывать; спрятанный, укрытый;
тулить (общесл.) - укрывать, прятать, закрывать, прижимать, прятать; отсюда втулка;
тула - скрытное, недоступное место, затулье, притулье для защиты, приюта, или для заточенья (по Далю);
стелить, стлать (общесл.);
steal, прош. stole [стиил, стоул] (англ.), stehlen [штеелен] (нем.) - украсть (спрятать, утаить).
✔ И как же без такой вещи, как англ. SHIELD ("щит")!
...[ДЖИЛЬД] (араб.) - кожа, шкура; [ДЖАЛИД] (араб.) - лёд;
shield [шилд] (англ.), scild [сцилд] (арх. англ.), Schild [шильд] (нем.), skild [скильд] (арх. нем.), skjöldr [скёльдр] (арх. сканд.), skildus [скилдус] (гот.) - щит, защита;
[silla; силла] (ивр.) - "он построил дорогу, выложил путь";
sild, silla [сильд, силла] (эст.), sīlda [сиильда] (ливон.), silta [сильта] (водск., фин.), silda [сильда] (ижор.), sildu [сильду] (карел.), šild [шильд] (людик.) - мост, деревянный настил, деревянный пол, палуба; Ср. tiltas [тильтас] (лит.), tilts [тильтс] (лтш.) - мост;
siluja, silujan, silujane [силуя, силуян, силуяне] (эст.) - строитель, мостостроитель, дорожный строитель, отладчик; + JA - суффикс, образующий субъект действия в настоящем;
Ср. фам. Силуянов, Силуанов; считается вариацией Сильван, от silvanus [сильванус] (лат.) - "бог лесов"; далее от silva [сильва] (лат.) - лес (что близко к семантике деревянного строительства и строителя).