Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Happy: этимология

Английское прилагательное "happy" ("счастливый") происходит от слова "hap" ("удача"), и изначально "happy" как раз и означало "удачливый, везучий". Семантика радости и счастья пришла к XIV-XV векам. Далее. Слово "hap" было заимствовано англичанами у скандинавов с потерей одной "р" (у скандинавов — "happ"). То же происхождение и у глагола "happen" ("случаться"), хотя есть вариант, что он сохранился в английском напрямую от прагерманского, без скандинавского посредства. В качестве праиндоевропейского предка реконструируется корень *kob- (“удача, знамение, предсказание”), откуда также, скорее всего, происходит устаревшее русское слово "кобь" ("предсказание"). Встретила у Шанского и у Крылова версию, что глагол "кобениться",выкобениваться" изначально означал "изгибаться" и происходит от "кобь", поскольку тот, кто занимался гаданием и волхвованием, при этом корчились в экстатических судорогах, но Фасмер утверждает, что такая связь невероятна. Переход праиндоевропейского *kob- в прагерманско

Английское прилагательное "happy" ("счастливый") происходит от слова "hap" ("удача"), и изначально "happy" как раз и означало "удачливый, везучий". Семантика радости и счастья пришла к XIV-XV векам.

Далее. Слово "hap" было заимствовано англичанами у скандинавов с потерей одной "р" (у скандинавов — "happ"). То же происхождение и у глагола "happen" ("случаться"), хотя есть вариант, что он сохранился в английском напрямую от прагерманского, без скандинавского посредства.

В качестве праиндоевропейского предка реконструируется корень *kob- (“удача, знамение, предсказание”), откуда также, скорее всего, происходит устаревшее русское слово "кобь" ("предсказание").

Встретила у Шанского и у Крылова версию, что глагол "кобениться",выкобениваться" изначально означал "изгибаться" и происходит от "кобь", поскольку тот, кто занимался гаданием и волхвованием, при этом корчились в экстатических судорогах, но Фасмер утверждает, что такая связь невероятна.

Переход праиндоевропейского *kob- в прагерманское *hap- обусловлен двумя процессами: первый - это, конечно, закон Гримма (k>h, b>p), а второй - переход краткого праиндоевропейского \о\ в прагерманский \а\.

По второму пункту приведу ещё примеры:

🦉 ПИЕ *oḱt- ("восемь") > ПГ *aht- (немецк.acht")

🦉 ПИЕ *ów- ("овца") > ПГ *aw- (немецк.Aue")

До скандинавов англичане использовали для обозначения счастливых два слова. Первое — "ēadiġ— означало не только "счастливый", но и "процветающий", от прагерманского *audaz ("богатство"). Второе — "blīþe" — имело также значение "вежливый, милый", от прагерманского *blīþiz ("спокойный, приятный"). Это слово сохранилось в современном английском ("blithe" — "беспечный, радостный").

В русском языке история значения слова "счастье" довольно похожа, это "хорошая участь".

Пост автора lang.witch.

Читать комментарии на Пикабу.