Найти в Дзене

Какие сложные слова нужно запомнить перед Тотальным диктантом? 12 слов Тотального

Напомним, Тотальный диктант пройдет по всему миру 18 апреля в онлайн- и офлайн-форматах. Выбрать площадку и зарегистрироваться можно на официальном сайте акции totaldict.ru.
В 2026 году автором текста стал Алексей Варламов, писатель, лауреат премии «Большая книга», член жюри литературной премии «Ясная Поляна», ректор Литературного института имени А. М. Горького. Текст Тотального диктанта, посвященный детству Александра Сергеевича Пушкина, будет разделен на 4 части. Каждая будет продиктована в одной из четырех часовых зон: 08:00 мск — Дальний Восток, 11:00 мск — Сибирь и Урал, 14:00 мск — Европейская часть России, Европа, 23:00 мск — Америка. традиционная рубрика, посвященная интересным и сложным словам, которые встретятся в тексте диктанта этого года. Приятного чтения! Значение «состоящий при монархе, придворный» вносит как раз первая часть – компонент лейб-, заимствованный из немецкого языка (в переводе с немецкого Leib – ‘тело’). В русском языке он употребляется начиная с эпохи Петр
Оглавление

Напомним, Тотальный диктант пройдет по всему миру 18 апреля в онлайн- и офлайн-форматах. Выбрать площадку и зарегистрироваться можно на официальном сайте акции totaldict.ru.

В 2026 году автором текста стал
Алексей Варламов, писатель, лауреат премии «Большая книга», член жюри литературной премии «Ясная Поляна», ректор Литературного института имени А. М. Горького. Текст Тотального диктанта, посвященный детству Александра Сергеевича Пушкина, будет разделен на 4 части. Каждая будет продиктована в одной из четырех часовых зон: 08:00 мск — Дальний Восток, 11:00 мск — Сибирь и Урал, 14:00 мск — Европейская часть России, Европа, 23:00 мск — Америка.

12 слов Тотального —

традиционная рубрика, посвященная интересным и сложным словам, которые встретятся в тексте диктанта этого года. Приятного чтения!

1. ЛЕЙБ-ГВАРДИЯ

-2

Существительное лейб-гвардия в словарях сопровождается толкованием «привилегированное войско в ряде монархических государств (первоначально – личная охрана монарха)».

Значение «состоящий при монархе, придворный» вносит как раз первая часть – компонент лейб-, заимствованный из немецкого языка (в переводе с немецкого Leib – ‘тело’). В русском языке он употребляется начиная с эпохи Петра I, и само слово лейб-гвардия тоже впервые встречается у Петра.

Первая часть сложных слов лейб- всегда пишется через дефис, например: лейб-драгун, лейб-медик, лейб-гусары.

Это часть довольно обширной группы слов, обозначающих преимущественно должности и звания, с приставками и первыми частями вице-, контр-, лейб-, статс-, унтер-, флигель-, штаб-, штабс- и др., а также экс- (в значении ‘бывший’). Такие слова по правилу пишутся через дефис: вице-губернатор, унтер-офицер, штабс-капитан, экс-директор.

А вторая часть слова лейб-гвардия, то есть само существительное гвардия, восходит к итальянскому языку, где guardia ‘охрана, стража’ от guardare ‘смотреть, беречь’. К нам оно пришло, возможно, напрямую из итальянского языка, а может быть, через немецкое или польское посредство.

2. СОЗИДАТЕЛЬНЫЙ

-3

В словах созидать (то же, что создавать, но в более возвышенном ключе), созидательный (связанный с созиданием, творческий) сложно сейчас увидеть приставку, а ведь с исторической точки зрения она там есть.

Эти слова восходят к древнерусскому зьдати «строить из глины» от зьда «глина». Здание, зодчий, создать, созидать, зиждиться (основываться, строиться) – все эти слова можно назвать близкими родственниками, в них представлен один и тот же корень зд/зод/зид/зижд, известный и другим славянским языкам (отсюда же, кстати, и сербское зид ‘стена’). Конечно, один корень здесь только в историческом плане, в современном русском языке это уже не однокоренные слова.

Говоря о словах здание, зодчий, можно вспомнить замечательную статью лингвиста К. С. Горбачевича «Дано ли нам предугадать? (О будущем русского языка)», впервые опубликованную в 1990 году.

На примере сосуществования в русском языке существительных зодчий и архитектор К. С. Горбачевич показывал, сколь беспочвенны опасения, что заимствования приводят к вытеснению из языка исконных слов: «Невольно возникает грустный вопрос: что же будет с исконно русскими словами [с распространением в языке заимствований], они что ли отомрут?.. Нет, конечно. Даже если в результате конкуренции побеждает интернациональное слово, исконно русское приобретает особое стилистическое звучание. Так, например, произошло при соперничестве архитектора с зодчим».

И действительно, слово архитектор стало нейтральным, а зодчий, как и созидать, созидательный, теперь характерно для высокой, книжной речи.

3. НАПЕРСНИК

-4

Устаревшим словом наперсник (а в тексте Тотального диктанта мы встретим и феминитив от него – наперсница) называют человека, который пользуется особым доверием и благосклонностью кого-либо.

Иными словами, это доверенное лицо, которому поверяют сокровенные мысли и тайны; любимец. Образовано это существительного от старого слова перси, означавшего «грудь», т. е. наперсник буквально – тот, кого держат на груди, допускают к сердцу (ср. сердечный друг). Обратите внимание: в слове наперсник нет непроизносимой согласной, проверочное – перси «грудь» (а не перст «палец»).

Слово наперсник может показаться вам незнакомым, но вы точно встречали его на уроках литературы в школе, оно употребляется во многих произведениях, входящих в школьную программу.

Например, у Лермонтова в стихотворении «Смерть поэта»: Но есть и Божий суд, наперсники разврата!

А еще наперсник – это сценическое амплуа:

традиционный персонаж в классической трагедии XVIIXVIII веков, друг или приближённое к герою или героине лицо (гувернантка, секретарь и др.). О том, как непросто было актерам играть такие роли, писал в своих мемуарах русский актер и драматург Петр Андреевич Каратыгин (и, конечно, вспоминал театральный курьез):

«В классических трагедиях самое жалкое амплуа занимали так называемые наперсники и наперсницы (confidents et confidentes). Эти личности изображали каких-то автоматов, которым герои и героини пьесы поверяли свои сердечные тайны; они с подобострастным молчанием их выслушивали, ожидая своей реплики, и уходили со сцены, по приказанию своих принципалов. Во всех почти старинных трагедиях наперсником моего брата был актер NN, который отличался какою-то флегматичною, неподвижною физиономией; что бы ему ни говорили — радостное или печальное, ни один мускул его лица, бывало, не пошевелится. Однажды брат мой посоветовал ему быть немножко пооживленнее, чтобы он постарался выразить мимикой какое-нибудь участие к его словам; тот поблагодарил его за совет и обещал постараться: но злодей вечером скорчил такую плачевную мину, что мой брат, при всей своей классической серьезности, едва мог удержаться от смеха и поторопился от него отвернуться… Затем, в следующий раз, попросил его лучше не изменять прежней своей физиономии».

4. АННУЛИРОВАТЬ

-5

Двувидовой глагол аннулировать «признать/признавать недействительным; отменить/отменять действие чего-либо» интересен тем, что в нем выделяется латинская приставка ad- со значениями «приближение, направление к, добавление, соотнесенность», имеющая варианты ag/aс/al/ap/ar/at/af/a/am/an.

Конечная согласная здесь зависит от первой согласной основы, что проявляется и в русских заимствованиях. Например, эта приставка выглядит как аб- в слове аббревиатура, как ад- в адаптации и администрации, ак- в словах аккомпанемент и аккредитация, ап- в аппендиксе и т. д. А в словах аннотация и аннулировать мы встречаемся с вариантом ан- этой латинской приставки.

Именно поэтому в глаголе аннулировать и пишется две буквы н – на стыке приставки an- и корня nūllus ‘никакой, ничтожный’ т. е. буквально аннулировать – «приблизить к нулю». Обратим внимание, что удвоенная согласная в глаголе аннулировать – только в начале слова. Согласная л уже не удваивается.

5. КРЕОЛ

-6

«Скинь с горба толстопузых обузу, ацтек, креол и метис. Скорее над мексиканским арбузом, багровое знамя, взметись!» – писал Владимир Маяковский.

Слово испанского происхождения креол (к нам оно пришло через французское посредство, а в испанском буквально значит «уроженец») используется в двух значениях. Во-первых, креол – это потомок первых колонизаторов-переселенцев из Европы в Латинскую Америку (со смешанной кровью – от белой и от цветной рас). Во-вторых, креолами называли потомков от браков русских с коренными жителями Алеутских островов, Аляски в XVIII–XIX веках. В более широком смысле креол может употребляться для обозначения вообще потомков смешанных браков представителей разных рас.

В тексте Тотального диктанта будет использовано слово женского рода – креолка. Кстати, в Национальном корпусе русского языка креолка встречается в два раза чаще, чем креол. И некоторые примеры имеют прямое отношение к Тотальному диктанту этого года! Больше ничего не расскажем :)

6. ФИЛЕМОН И БАВКИДА

-7

Нечасто в слова Тотального включаются имена собственные, но сегодня именно такой случай.

Филемон и Бавкида, сообщает нам «Большая российская энциклопедия», – это благочестивые пожилые супруги из Фригии, персонажи античного сказания, дошедшего в изложении Овидия. Когда Зевс и Гермес, приняв вид странников, пришли в селение, в котором жили Филемон и Бавкида, никто из жителей не захотел пустить их в свой дом. Только в хижине бедных супругов боги нашли приют и скудную пищу.

В наказание за нечестивое поведение всё селение было затоплено водой, а хижина Филемона и Бавкиды по воле богов превратилась в прекрасный храм. Боги сделали супругов жрецами этого храма и после долгих лет служения наградили одновременным уходом из жизни. Так хотели сами супруги: «Пусть в один день и в один час наступит наша смерть; пусть не увижу я смерти Бавкиды, а она не увидит моей». У ступеней храма Филемон и Бавкида превратились в дуб и липу, растущие из одного корня.

Филемон и Бавкида стали символом благочестивости, любви и супружеской верности.

К этому античному сюжету обращались писатели, художники, композиторы многих веков. Филемон и Бавкида упоминаются у Гоголя, Островского, Салтыкова-Щедрина, Гете, Гюго и многих других авторов. Им посвящена одноименная опера Шарля Гуно и картина Рубенса («Пейзаж с Филемоном и Бавкидой»).

Кого же сравнил с Филемоном и Бавкидой Алексей Варламов в тексте Тотального диктанта? Узнаем 18 апреля!

7. ЛИЦЕИСТ

-8

«…Да озарит он заточенье лучом лицейских ясных дней».

История не терпит сослагательного наклонения, поэтому мы никогда не узнаем, как называлось бы учебное заведение в Царском Селе, если бы древние греки не считали своего бога Аполлона в том числе охраняющим стада и истребляющим волков.

Какая связь между лицеем и волками? Самая прямая.

На роль Аполлона как бога, защищавшего стада от хищников, указывал один из его эпитетов – «волчий», а по-гречески – «ликейос». Возле храма Аполлона Ликейского в Афинах (на востоке города, за городской стеной) располагался один из гимнасиев – так назывались воспитательно-образовательные учреждения в Древней Греции.

Там учил Сократ, а позже преподавал Аристотель. При гимнасии находились строения и сад, была крытая галерея для прогулок: Аристотель любил обучать и рассуждать, прогуливаясь со своими учениками. Место это, благодаря соседству с храмом Аполлона Ликейского, называлось «Ликей», отсюда и слово «лицей» как название учебного заведения.

В России до 1917 года «лицеем» называли привилегированное мужское среднее или высшее учебное заведение для детей дворян, готовившее государственных чиновников.

«Царскосельский лицей» стал первым из таких заведений (и, конечно, самым известным – благодаря Пушкину), но не единственным. Среди других известных лицеев Российской империи – Ришельевский (в Одессе), Демидовский (в Ярославле, именно там преподавал К. Д. Ушинский), Катковский (в Москве) и др. В наши дни «лицей» – это просто тип среднего учебного заведения, общеобразовательного или профессионального.

Ну а в тексте Тотального диктанта нам встретится существительное «лицеист» – конечно же, в отношении Александра Сергеевича Пушкина.

8. МАСШТАБ

Масштаб – это отношение размеров на карте, чертеже, плане к действительным размерам на местности, а в переносном смысле – размеры, размах, охват, значение кого-либо или чего-либо (ср.: в мировом масштабе).

Пришло к нам это существительное из немецкого языка, где Maßstab – сложение двух слов: Maß ‘мера’ + Stab ‘палка, жезл’, то есть буквально «размерная палка», или, как переводил Даль, «жезл размерный».

Как только раньше не писалось это слово!

В русском языке оно известно с первой половины XVIII века и встречалось в самых разных вариантах. Первая часть передавалась как маш-, мач-, мас- и даже маас-, а вторая – как -таб или -тап (но сейчас так уже нельзя, на бланке Тотального диктанта так не пишите!). Использовалось масштаб в те времена не только в значении близком к современному, но и в значении, которое соответствовало буквальному переводу этого слова, – «линейка с делениями»: «В правой рукѣ держит циркуль и масстаб, а в лѣвой морскую карту».

Переносное значение «мерило, которым определяется мера, размер или соотношение чего-либо» тоже сложилось у этого слова уже в XVIII веке. И вот мудрая мысль из прошлого, полезная и сегодня: «Бережливость и скупость так далеки одна от другой, как небо от земли. Разум твой да будет маштаб, по которому измѣряй ты обѣих».

9. ПРЕБЫВАНИЕ

-9

Глагол пребывать, от которого образовано существительное пребывание, означает «находиться в каком-либо состоянии, где-то», например: пребывать в грусти.

Его не надо путать со звучащим точно так же глаголом прибывать «приезжать, приходить».

Приставка церковнославянского происхождения пре- используется, как мы знаем из школьной программы (и из уроков кота Подсолнуха, мур-мяу), в словах со значением высокого качества, интенсивности, близким к «очень» (предобрый, премудрый, прекрасный), а также в словах со значением перехода, передачи, превращения, деления, пересечения, близким к значению слов с приставкой пере- (предание, преобразовать, преступить закон).

Эту приставку нужно отличать от приставки при-, у которой тоже выделяется несколько значений, среди них приближение, присоединение, прибавление, близость (прибавить, прибрежный, придворный), неполнота действия (присесть, приболеть, припугнуть) и др.

В реальности картина, конечно, гораздо сложнее, чем в школьном учебнике.

У многих слов есть несколько значений, подходящих под разные пункты или не подходящих ни под один из них. Например, у глагола прикрыть есть значение неполноты действия (прикрыть дверь), но оно не единственное, есть и другие: «защитить» (прикрыть пехоту), «ликвидировать» (прикрыть фирму). Поэтому некоторые ученые предпочитают говорить не о значениях приставок, а о значениях слов с данными приставками.

К тому же далеко не во всех случаях мы можем легко определить значение приставки в слове.

Есть огромное количество слов, в которых значение приставки не вполне понятно или в которых приставку можно выделить уже только с исторической точки зрения. Написание таких слов нужно проверять по орфографическому словарю и запоминать. К таким словам как раз относятся и пребывать, пребывание.

10. БЕСПРИДАННИЦА

-10

«Можно всё расточить и растратить, но любви не отнять у души…»

Пусть с этих строк из «Романса о романсе» на стихи Беллы Ахмадулиной, открывающего фильм «Жестокий романс», начнется и наш рассказ о бесприданнице.

И о «Бесприданнице».

Разве можно, говоря о слове бесприданница, которым называли девушку-невесту, не имеющую приданого (обратим внимание и на само существительное приданое, оно тоже встретится в тексте диктанта этого года), не вспомнить одноименную пьесу Александра Островского? Сейчас для нас это самая что ни на есть классика, а ведь первые постановки «Бесприданницы» сопровождались разгромными рецензиями критиков, пьесу считали провалом драматурга. Событием русской культуры «Бесприданница» стала гораздо позже, уже после смерти Островского (во многом благодаря Вере Комиссаржевской, исполнившей роль Ларисы Огудаловой).

«История оказалась очень емкой и, как говорится, отражала «вечные» проблемы, рассказывала о «вечных» страстях, – писал о «Бесприданнице» Эльдар Рязанов, режиссер фильма «Жестокий романс», поставленного по мотивам пьесы Островского. – Причем рассказывала без дидактики, без указующего перста, по-крупному! Драма в своей структуре отражала глубинные социальные процессы, происходящие в недрах русского общества конца прошлого [т. е. XIX] века. Тут и обнищание дворянских фамилий, и идущие в гору талантливые промышленники и воротилы, и насаждение крупного капитала, и амбициозные претензии новых мещан, и прощание с патриархальной российской жизнью, и неукротимая власть денег. А рядом сильные страсти, как высокие, так и низменные. Чистая любовь, которую пытаются продать и купить, предательство, цинизм, измена, ревность и, наконец, убийство».

В тексте Тотального диктанта этого года – тоже сильные страсти, драматические события, только происходившие гораздо раньше и связанные с жизнью предков А. С. Пушкина. Уже совсем скоро всё узнаем!

Последние два слова Тотального опубликуем на этой неделе!

Ждем вас здесь :)