Представьте: вы говорите по-английски, бегло, уверенно. И вдруг запинаетесь на простом слове depend. Какой предлог поставить — on или of? Кажется, что оба звучат похоже. Но носитель внутри вздрагивает, когда слышит depend of. Почему? Давайте разбираться. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Глагол depend (зависеть) в современном английском всегда требует предлога on (иногда upon — более формально). Of после depend — это грубая ошибка, как «ихний» в русском. Правильная форма:
depend on someone / something — зависеть от кого-то / чего-то. Транскрипция:
depend on — /dɪˈpend ɒn/ (дипЭнд он) Примеры: Запомните как мантру: depend ON — и никак иначе. Откуда вообще берётся depend of? Из двух источников: Но depend of не существует в нормативном английском. Если вы скажете «It depends of you», носитель поймёт, но мысленно поправит. Транскрипция ошибки:
depend of — /dɪˈpend əv/ — звучит похоже на правильный вариант, но режет слух. Есть редкая, архаичная ко