По документам — сумрачный германский гений, а по факту — на руле иероглифы, и приборка светится, как вывеска в центре Гуанчжоу. Водитель в восторге. Расхваливает ласточку так, будто сам её собирал. Но есть нюанс: машина наотрез отказывается сообщать, когда в ней заканчивается бензин. Индикатор просто не загорается. Видимо, по китайской философии, истинный путь должен быть полон сюрпризов. Но самое прекрасное — лексикон. За поездку водитель раз десять употребил слово «цейтнот». «Вчера, — говорит, — в такой цейтнот попал, еле из двора выехал». Или: «У меня тут по цейтноту багажник плохо закрывается». Я уж грешным делом подумал: передо мной великий гроссмейстер, скрывающийся под маской таксиста. Сидит, просчитывает партию на пятьдесят ходов вперёд, борется с неумолимым временем… Потом дошло: человеку просто очень нравится, как слово звенит. Звучит солидно, почти как «инжектор» или «дифференциал». И неважно, что для него «цейтнот» — это и пробка, и поломка, и, видимо, тот самый пустой бак.
Ехал сегодня на «Фольксвагене», который очень старается быть немцем, но гены берут своё
5 апреля5 апр
1 мин