📿 💛De Pascuas a Ramos = rara vez, muy de vez en cuando Выражение очень логичное, ведь между Пасхой и пальмовым воскресеньем (Domingo de Ramos) проходит почти целый год 💛Ser un Judas / más falso que Judas = ser un traidor 💛Llorar como una Magdalena = llorar desconsoladamente 💛Más contento que unas pascuas = muy contento 💛Y santas pascuas = ¡y ya está! ¡se acabó! 💛Estar hecho un Cristo = tener mal aspecto, estar agotado 💛Ir (o llevar) la procesión por dentro = sufrir mucho sin exteriorizar el dolor 💛Ser un calvario = serie de sufrimientos 💛Hacer el vía crucis имеет сразу несколько значений: может использоваться как синоним sufrir un calvario, но также иногда используется в контексте походов по барам. 💛Para más inri = para colmo Ну и напоследок одно из моих любимых выражений: 💛Ser de la cofradía del puño cerrado / ser de la cofradía de la Virgen del Puño = ser muy tacaño
В испанском достаточно много разговорных выражений так или иначе связанных с церковью
4 апреля4 апр
~1 мин