Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Ирина Олимпиева

Можно ли полностью забыть иностранный язык?

Этот вопрос волнует многих, кто годами учил английский, немецкий или испанский, а потом, по разным причинам, оставил практику. Опыт множества людей, от полиглотов до тех, кто учил язык лишь в школе, свидетельствует: полное забвение — миф.
Процесс начинается с активных навыков. Первой уходит лёгкость спонтанной речи. Слова, которые еще вчера крутились на языке, сегодня требуют мучительных усилий.

Этот вопрос волнует многих, кто годами учил английский, немецкий или испанский, а потом, по разным причинам, оставил практику. Опыт множества людей, от полиглотов до тех, кто учил язык лишь в школе, свидетельствует: полное забвение — миф.

Процесс начинается с активных навыков. Первой уходит лёгкость спонтанной речи. Слова, которые еще вчера крутились на языке, сегодня требуют мучительных усилий. Исчезают идиомы, сложные синтаксические конструкции, профессиональная лексика. Речь становится примитивной, обрывистой. Вы чувствуете, как грамматические правила, некогда отточенные до автоматизма, теряют свою чёткость. Следом угасает способность писать.

Однако пассивное понимание обладает удивительной живучестью. Вы можете уже не сказать что-то, но еще долго будете схватывать общий смысл услышанного или прочитанного. Мозг экономит ресурсы, отключая наиболее энергозатратные функции — производство речи — но оставляет на всякий случай возможность распознавания. Звучание языка, его ритм и мелодика отпечатываются в глубинных слоях памяти.

Критически важна глубина первоначального усвоения. Язык, выученный поверхностно, для цели сдать экзамен в школе или вузе, испарится быстро и почти без следа. У меня так произошло с французским языком. Я изучала его в вузе, как второй иностранный язык и даже сдавала экзамен. Но в итоге... Жо но парле па франсэ*... Он был гостем, а не жильцом.

Первым, как правило, уходит язык абстракций — философских дискуссий и юмора. Дольше всего держится язык конкретики и эмоций – простые бытовые фразы, ругательства, детские стишки, текст любимой песни. Они хранятся в иных, более устойчивых отсеках памяти.

Иначе обстоит дело с языком, в который вы погружались. Если через него вы строили отношения, переживали эмоции, работали или учились годами, он становится частью вашей личности. Он вплетён в контекст жизненных событий, а такие связи мозг разрушает в последнюю очередь. Эти знания не стираются, они архивируются.

Нейронаука объясняет это тем, что пройденный материал формирует нейронные пути. Без практики эти пути "зарастают", связь ослабевает, но сам след — физическое изменение в структуре мозга — остаётся. Язык уходит не в никуда, а на дальнюю полку подсознания. Отсюда и быстрое восстановление. При возобновлении изучения вы не начинаете с нуля, а скорее расчищаете заросшую, но существующую тропу. Мозг извлекает старые файлы, и они часто оживают с поразительной скоростью.

Таким образом, ответ заключается в переформулировке вопроса. Не "можно ли забыть", а "что именно забывается и в какой мере". Активный язык может прийти в почти полный упадок, создавая иллюзию полной потери. Но его пассивная основа, его "дух", сохраняется на долгие годы, а часто и на всю жизнь. Язык превращается в тихого собеседника внутри вас, который молчит, но все еще способен вздрогнуть от знакомого звука. Язык просто засыпает, и сон его может быть очень глубоким, но все же не вечным.

Читайте, подписывайтесь ! Здесь вдохновляю на изучение иностранных языков.

*Je ne parle pas français - фр. Я не говорю по французски.