Fat jokes. Вообще-то, шутки про лишний вес (т.н. fat jokes)в английском языке могут быть восприняты как крайне оскорбительные — даже если это и правда сказано «в шутку», все равно задеваются чувства и поддерживаются стереотипы. Распространённые оскорбительные слова и выражения ✅ Pig, piggy («свинья») — одно из самых грубых оскорблений. Подчёркивает не только вес, но и приписывает человеку жадность, неопрятность. Пример: “He eats like a pig!” («Он ест как свинья!»). ✅ Fatty («жирный») — прямое и обидное обращение. Может звучать шутливо только между очень близкими людьми, но риск обидеть всё равно высок. Пример: “Hey, fatty, how’s it going?” ✅ Lardo — преимущественно британский сленг, имеет оттенок пренебрежения. Пример: “Quit hogging all the chips, lardo!”(«Перестань забирать себе все чипсы, толстяк!»). ✅ Lard arse — ещё грубее, чем lardo, указывает на крупную пятую точку. Пример: “Oi! Lard arse! Get a move on!” («Эй, толстозадый! Пошевеливайся!»). ✅ Heffer — происходит от слова heffa