Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
чопочитать

Все обсуждают роман «Кайрос» – и он действительно стоит внимания

К «Кайрос» Дженни Эрпенбек можно относиться как угодно. Можно читать как политический роман. А можно как историю невозможной любви. Или, например, как роман об искусстве. Одно знаю точно – равнодушным он не оставит. Катарине 19. Она живет в ГДР. Случайно она знакомится с Хансом – он более чем на 30 лет старше, да еще и женат. Но их любовь вспыхивает вопреки. В условиях меняющегося мира меняются и их отношения. Катарина взрослеет, а Ханс продолжает ее удивлять. Вместе они прикасаются к искусству, новым местам, новому опыту, все сильнее наматывая друг другу на руки колючую проволоку, чтобы покрепче привязаться. Роман «Кайрос» получил Международную букеровскую премию в 2024 году. Мы обсуждали его в книжном клубе Натальи Ломыкиной «Под обложкой» в открытом формате в рамках ярмарки non/fiction. Это обсуждение многое дало в плане взглядов на произведение. Действительно, кто-то читал его как историю абьюзивных и невероятно токсичных отношений (как сказала Наталья, нынешние молодые девушки лег
Оглавление

К «Кайрос» Дженни Эрпенбек можно относиться как угодно. Можно читать как политический роман. А можно как историю невозможной любви. Или, например, как роман об искусстве. Одно знаю точно – равнодушным он не оставит.

Твердый переплет, издательство «Синдбад». Перевод Веры Ахтырской
Твердый переплет, издательство «Синдбад». Перевод Веры Ахтырской

Сюжет

Катарине 19. Она живет в ГДР. Случайно она знакомится с Хансом – он более чем на 30 лет старше, да еще и женат. Но их любовь вспыхивает вопреки. В условиях меняющегося мира меняются и их отношения. Катарина взрослеет, а Ханс продолжает ее удивлять. Вместе они прикасаются к искусству, новым местам, новому опыту, все сильнее наматывая друг другу на руки колючую проволоку, чтобы покрепче привязаться.

Бумага молочного цвета, немного просвечивает, но читать это не мешает. Шрифт чуть крупнее среднего
Бумага молочного цвета, немного просвечивает, но читать это не мешает. Шрифт чуть крупнее среднего

Плюсы и минусы, все вместе

Роман «Кайрос» получил Международную букеровскую премию в 2024 году. Мы обсуждали его в книжном клубе Натальи Ломыкиной «Под обложкой» в открытом формате в рамках ярмарки non/fiction. Это обсуждение многое дало в плане взглядов на произведение. Действительно, кто-то читал его как историю абьюзивных и невероятно токсичных отношений (как сказала Наталья, нынешние молодые девушки легко считают все «красные флаги» Ханса и ни за что не упадут в такие отношения). Для меня это именно что роман о любви.

Кто-то видел здесь историю ГДР, ФРГ и СССР. Дженни очевидица этих событий, поэтому описала их со всей возможной достоверностью, показывая не столько действия, сколько ощущения молоденькой девушки, не очень-то и понимающей, что ей несет падение стены.

Тех, кто читал роман исключительно как сборник культурных отсылок (музыка, очень много музыки!, театр, литература...), было меньшинство. Я, имея не такой уж и обширный багаж, узнала много новых имен. Искусство в этой книге это целый отдельный герой.

Что интересно, Дженни сначала написала роман во втором ключе – в политическом. Но потом решила добавить туда Катарину и Ханса – она буквально выписывала их взаимоотношения и сцены вокруг уже созданной истории. И это в какой-то мере сыграло с ней, на мой взгляд, злую шутку. Роман не выглядит от этого кусочным – нет, он отлично написан. Дело в том, что навязанная сверху новая линия затмила старую. Вполне возможно, что те, кто застал падение стены, воспримут политику глубже – им просто есть на что ее посеять. Я родилась позже, поэтому знаю все это только по книжкам. И мне без реалистичного бэкграунда политика показалась поверхностной.

Здесь множество параллелей. Как верно отмечали на клубе (и вы наверняка прочитаете это много где – кажется, эту идею первым озвучил Андрей Манухин), отношения Катарины и Ханса можно сравнить с отношениями маленькой ГДР и большого СССР. А саму книгу я бы сравнила (по настроению и некоторым деталям) с фильмом «Горькая луна». Я не читала первоисточник, по которому снято кино, может, и с книгой сравнила бы.

В этом романе есть многое. Образованная, непосредственная, сильная девушка; огромный пласт немецкой и не только культуры; изматывающая любовь; удивительно здоровые на этом фоне отношения родителей со взрослым ребенком; протесты и растущая арендная плата; брак, в котором омерзение растет на месте жившей когда-то страсти.

Почти 450 страниц, приготовьтесь к вдумчивому долгому чтению
Почти 450 страниц, приготовьтесь к вдумчивому долгому чтению

Итог

Я рада, что эта книга вышла на русском языке. Что я могу ее прочитать. Что могу теперь посоветовать разным людям. Не всем – это правда. Некоторые говорят, что у нее сложноватый язык. Практически полное отсутствие диалогов (как у Линча) – они вписаны прямо в текст, без соответствующего синтаксиса. Но мне такое нравится, я не замечаю этой особенности. А еще важный момент, который читатель узнает в конце, более старшее поколение раскрывает где-то на середине. Но удовольствие от развития событий это не портит. Тем не менее, легкой эта прогулка не будет.

А вы читали/будете?

__________________________

Помимо Дзена веду и канал в телеграме, несмотря ни на что.