Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Book Addict Читаем с Майей

"Другая сестра Беннет": книга-сериал, Найди 10 отличий

Девушка с книгой достойна любви Она в семье своей родной
Казалась девушкой чужой. В моем случае сначала был сериал "Другая сестра Беннет", который начинала смотреть с изрядным скепсисом - книги Джейн Остин, я перечитываю примерно раз в год последние лет 20, смотрю все экранизации, включая фанфиковые, и знаю, как легко изувечить оригинал. Скепсис истаял к концу первой серии,.Спин-офф самой известной книги мисс Остин оказался из числа лучших историй, вдохновленных "Гордостью и предубеждением". Ее героиня, Мэри, средняя сестра, чье место в последовательности девиц Беннет удивительно совпадает с определением, которое все мы ей давали - "посредственность". Та сестра в очках, что изрекает банальности, принимая их за перлы книжной мудрости, и выставляет семью на посмешище, оккупировав пианино во время приема, чью игру отец бесцеремонно прерывает репликой: "Дитя мое, ты уже достаточно порадовала нас". Я не единственная, для кого она всегда играла роль фона, оттеняющего блеск остроумия Элизабет

Девушка с книгой достойна любви

Она в семье своей родной
Казалась девушкой чужой.

В моем случае сначала был сериал "Другая сестра Беннет", который начинала смотреть с изрядным скепсисом - книги Джейн Остин, я перечитываю примерно раз в год последние лет 20, смотрю все экранизации, включая фанфиковые, и знаю, как легко изувечить оригинал. Скепсис истаял к концу первой серии,.Спин-офф самой известной книги мисс Остин оказался из числа лучших историй, вдохновленных "Гордостью и предубеждением".

Ее героиня, Мэри, средняя сестра, чье место в последовательности девиц Беннет удивительно совпадает с определением, которое все мы ей давали - "посредственность". Та сестра в очках, что изрекает банальности, принимая их за перлы книжной мудрости, и выставляет семью на посмешище, оккупировав пианино во время приема, чью игру отец бесцеремонно прерывает репликой: "Дитя мое, ты уже достаточно порадовала нас". Я не единственная, для кого она всегда играла роль фона, оттеняющего блеск остроумия Элизабет, такая себе пустая стена, на которой наиболее выигрышно смотрится шедевр.

Джейн любишь любовью Лиззи и сочувствуешь ей, когда Бингли исчезает. Наглая Лидия выбешивает, "никакая" Китти воспринимается скорее приложением к нахальной матушкиной любимице, но эта пара вместе, они лучшие подруги, как вместе пара старших сестер. Средняя ни к тем и ни к тем. На нее не возлагают надежд, предназначенных старшим, не любят особо острой любовью, часто выпадающей младшим. Ее не замечают. К тому же, она дурнушка, а среди сестер, каждая из которых по-своему хороша, и в глазах матери, почитающей целью жизни удачно выдать замуж дочерей почти без приданого, это серьезный недостаток.

Роман Дженис Хэдлоу обращается к образу обычной девушки, не красавицы, без близких подруг, имеющей проблемы с матерью. Книжнице, из того меньшинства, к какому во все времена принадлежат люди читающие. Как мы с вами. Так как же не почувствовать к ней симпатии? Даже имея в виду, что все мы, читая, склонны ассоциировать себя, конечно, с Элизабет, такой яркой и насмешливой, неунывающей и остроумной, такой явной победительнице в матримониальной лотерее.

Кстати сказать, книга значительно отличается от снятого по ней сериала. Не в лучшую и не в худшую сторону, просто некоторые гротескные несоответствия характерам персонажей, уместные в кино, вроде Дарси, безропотно терпящего в Пемберли тиранию тещи и всю толпу бессрочно гостящих в доме свояченниц, для книги неприемлемы. Что? Гордый замкнутый Фицуильям Дарси, который при первом знакомстве с Лиззи счел, что его достоинство может уронить даже простой танец с одной из меритонских девиц, вдруг делает имение проходным двором для одиозной семейки жены, включая миссис Беннет с ее нервами и кошмарную Лидию? Вы серьезно? Но в фильме сцена с вызванной к одру материнской болезни Мэри, которая мчится, опасаясь не застать маму в живых, а находит вполне цветущей, в обществе всех четырех сестер - в сериале эта сцена выглядит эффектнейшим панчлайном.

Бережная к аутентичному роману, Хэдлоу, в книге подобного не допускает. В отличие от фильма, где героиня сразу отправляется в Лондон к дяде и тете Гардинерам, в книге она пробует пожить у старших сестер, более симпатичных и куда лучше устроенных, чем пара младших. И здесь события разворачиваются именно так, как было бы в продолжении "ГиП". Доброжелательная, но несколько отстраненная Джейн охотно предоставляет средней сестре кров, но подругами они никогда не были, а живущая с ней миссис Беннет (что куда более естественно, вспоминая легкий покладистый нрав Бингли) изводит незамужнюю дочь придирками. И там ведь есть еще Кэролайн Бингли, сестра хозяина, мечтавшая завоевать Дарси, которая обрушивает на гадкого утенка семьи насмешки, каких не может адресовать недостижимой Лиз.

Следующее пристанище, Пемберли, где семейное счастье Элизабет с мужем, сынишкой и невесткой слишком явно дает понять Мэри, насколько она здесь чужеродный элемент, как неуместна в этом кругу красивых утонченных людей, так явно тяготеющих друг к другу. Как деревенская простушка на празднике эльфов. Чтобы не почувствовать этого, нужно обладать слоновьей толстокожестью, которой у Мэри нет. И следующей ее остановкой становится Лонгборн, отчий дом, перешедший кузену Коллинзу и Шарлотте. Выбор локации может показаться странным,но с Преподобным она в родстве, с его женой дружна, что может быть естественннее и проще, чем погостить у них, помогая с малышом?

В мои планы не входит пересказ книги и/или фильма, лишая вас удовольствия встречи с героями Джейн Остин. Добавлю только, что внешнее преображение Мэри, благодаря изящным очкам и дорогому модному гардеробу в книге происходит благодаря финансовому участию Лиззи в ее судьбе, что лишь добавляет нам любви к обожаемой героине, а шокирующее предложение мистера Райдера обыграно менее зрелищно.

И в любом случае, это доставит читательскую/зрительскую радость, если вы любите мисс Остин, как ее любим мы.