Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

«Мастер и Маргарита» и «Дон Кихот»: тайная связь романа и пьесы Булгакова

В 1937 году Булгаков написал пьесу по роману Сервантеса для Театра Вахтангова. По сути, было создано две версии — оригинал и текст, который Булгаков подготовил в ожидании ответа от цензуры, затянувшегося на четыре месяца. Даже когда пьеса была разрешена, Булгаков не верил в её скорую постановку. Он писал своему соавтору по пьесе «Александр Пушкин» Викентию Вересаеву (Смидовичу): «Одним из последних моих опытов явился “Дон Кихот” по Сервантесу, написанный по заказу вахтанговцев. Сейчас он лежит у них и будет лежать, пока не сгинет, несмотря на то, что встречен ими шумно и снабжён разрешающей печатью Реперткома. В своём плане они поставили его в столь дальний угол, что совершенно ясно — он у них не пойдёт. Он, конечно, и нигде не пойдёт. Меня это нисколько не печалит, так как я уже привык смотреть на всякую свою работу с одной стороны: как велики будут неприятности, которые она мне доставит? И если не предвидится крупных, и за то уже благодарен от души». Булгаков очень любил роман Сер

В 1937 году Булгаков написал пьесу по роману Сервантеса для Театра Вахтангова. По сути, было создано две версии — оригинал и текст, который Булгаков подготовил в ожидании ответа от цензуры, затянувшегося на четыре месяца.

Даже когда пьеса была разрешена, Булгаков не верил в её скорую постановку. Он писал своему соавтору по пьесе «Александр Пушкин» Викентию Вересаеву (Смидовичу):

«Одним из последних моих опытов явился “Дон Кихот” по Сервантесу, написанный по заказу вахтанговцев. Сейчас он лежит у них и будет лежать, пока не сгинет, несмотря на то, что встречен ими шумно и снабжён разрешающей печатью Реперткома. В своём плане они поставили его в столь дальний угол, что совершенно ясно — он у них не пойдёт. Он, конечно, и нигде не пойдёт. Меня это нисколько не печалит, так как я уже привык смотреть на всякую свою работу с одной стороны: как велики будут неприятности, которые она мне доставит? И если не предвидится крупных, и за то уже благодарен от души».

-2

Булгаков очень любил роман Сервантеса и даже выучил испанский язык, чтобы читать его в подлиннике. Он написал Е. С. Булгаковой письмо по-испански:

«Пишу тебе по-испански для того, во-первых, чтобы ты убедилась, насколько усердно я занимаюсь изучением царя испанских писателей, и, во-вторых, для проверки — не слишком ли ты позабыла в Лебедяни чудесный язык, на котором писал и говорил Мигель де Сервантес».

Работа над пьесой шла параллельно с созданием романа «Мастер и Маргарита», и многие образы Сервантеса отразились в этом произведении. В образе Иешуа Га-Ноцри есть черты Дон Кихота, а некоторые эпизоды пьесы перекликаются с романом — но уже в иных обстоятельствах и с другими героями.

В своих мрачных прогнозах насчёт судьбы пьесы Булгаков не ошибся — увидеть её на сцене ему так и не довелось. Однако пьеса продолжает жить на сценах театров.

-3

В воскресенье, 26 апреля, вместе с журналистом и писателем Вадимом Верником мы идём на премьеру «Дон Кихота» режиссёра Николая Рощина – к 135-летию со дня рождения Михаила Булгакова.

Режиссёр создаёт «театр в театре» и предлагает проследить не только за героями Сервантеса, но и за тем, с чем сталкивается театр 1930-х, как существует этот организм и какова его природа.

-4

Перед просмотром постановки встретимся с Вадимом Верником в Музее МХАТ на лекции о Булгакове и его судьбе в театральном мире. А в завершение вечера встретимся с главным актёром постановки — обладателем «Золотой маски» Иваном Волковым. Вместе обсудим замысел режиссёра, поделимся впечатлениями и сделаем фото на память.