, что некоторые из них очень грубые 🟠«Твой отец сегодня вечером посадит мушмулу» (你爸今晚种枇杷树 или 你爹开始种枇杷树了) Эта фраза — изощренное ругательство, отсылающее к другому очень грубому ругательству NMSL (你妈死了) — «Твоя мать умерла». Одно из сильнейших оскорблений в сети. Смысла что у одного, что у второго большого нет, просто оскорбление. У «отца» даже есть происхождение: отсылает к некоторому древнему тексту династии Мин: «Во дворе есть мушмула, посаженная моей женой в год ее смерти, и теперь она разрослась, как шатер». То есть тут даже есть какой-то глубокий смысл, но я бы в него не верила. 🟠 «Вода в мозгах» (脑子进水, nǎozi jìnshuǐ) Эта фраза, конечно, интуитивно понятна и означает «дурак» / «без царя в голове». Образно описывает человека, совершающего нелепые поступки. 🟠 «Змея искусала» (蛇精病, shéjīngbìng) Это мягкий омофон слова 神经病 shénjīngbìng — «псих». Буквально означает «змея-оборотень + болезнь», смягчая грубость оригинала. Стало популярным из-за скетча, где персонаж ревниво называе
Давайте сегодня научимся виртуозно посылать собеседника по-китайски в какой-нибудь онлайн-игре или просто чатике 😐 Заранее предупреждаю
14 апреля14 апр
6
2 мин