Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Реки и веси Лисы Леси

Саботаж по-египетски

Модное нынче слово, да? Не все, конечно, именно так формулируют вероятность происходящего в нашей интернет-сфере, но сам термин и раздумья насчёт того, что он обозначает, всё чаще на глазах у тех, у кого та интернет-сфера ещё жива в телефонах и компах. Для меня-то это слово, ой, как знакомо с давних пор. Не поверите, но с самого что ни на есть юного детства, когда очень часто слышала я его от своей прабабушки. Родившаяся аж в 1891 году, во времена "отца народов" она была ему искренне предана и обмирала от горя, когда он этот бренный мир от себя освободил. Тот факт, что её собственный сын бесследно пропал в лагерях, будучи совсем ещё мальчишкой и попав туда за анекдот (что-то там про Сталина в белых тапочках), никак прабабушкину веру в сталинскую справедливость не поколебал, и клейма "саботаж" и "вредительство" она со смаком припечатывала ко всем "вредителям" СССР уже брежневского. "Саботажники, вредители, Сталина на вас нет", — звучало, например, около уссурийских магазинных полок с н

Модное нынче слово, да? Не все, конечно, именно так формулируют вероятность происходящего в нашей интернет-сфере, но сам термин и раздумья насчёт того, что он обозначает, всё чаще на глазах у тех, у кого та интернет-сфера ещё жива в телефонах и компах. Для меня-то это слово, ой, как знакомо с давних пор. Не поверите, но с самого что ни на есть юного детства, когда очень часто слышала я его от своей прабабушки.

Родившаяся аж в 1891 году, во времена "отца народов" она была ему искренне предана и обмирала от горя, когда он этот бренный мир от себя освободил. Тот факт, что её собственный сын бесследно пропал в лагерях, будучи совсем ещё мальчишкой и попав туда за анекдот (что-то там про Сталина в белых тапочках), никак прабабушкину веру в сталинскую справедливость не поколебал, и клейма "саботаж" и "вредительство" она со смаком припечатывала ко всем "вредителям" СССР уже брежневского. "Саботажники, вредители, Сталина на вас нет", — звучало, например, около уссурийских магазинных полок с несъедобным китовым мясом вместо нормального говяжьего. А поскольку поводов для этого возгласа было полно, а я как-то раз прожила у неё целый год, то слово это — саботаж — вызывает у меня чаще всего совсем не те чувства, что должно бы. Прабабушка — это ведь тепло, светло и всегда улыбчиво...

Ладно, это длинное предисловие к Египту вроде бы отношения не должно иметь, да? Оно, по сути, и не имеет, разве что одно слово ухирилось объединить мрачное время уже прилично давней истории моей страны, её вывернутые шкурой вверх дни сегодняшние и совершенно анекдотичную байку из будней советских переводчиков в Египте. Тоже давних уже будней.

Ой! Невероятно, я была уверена, откуда в памяти эта байка, но там её нет. Или она там наглухо спряталась. Я даже целую книжку заново ради неё перечитала, но... Надеюсь, что это ещё не дружок Альцгеймер))

Ну, тогда я своими словами, потому что суть помню отлично...

Ил-28 Источник картинки https://war-book.ru/nashe-vremya/aviatsiya/samolety/egipet/
Ил-28 Источник картинки https://war-book.ru/nashe-vremya/aviatsiya/samolety/egipet/

Египет. Времена СССР, когда там служили наши советники, помогавшие местным военным осваивать нашу же военную технику. Аэродромная техчасть, где самолёты ремонтируют и вообще обслуживают. Приезд кого-то из наших "шишек в погонах", гостеприимно встретившие русское начальство египетские офицеры. Им, помимо подачи кофе-чая, следовало доложить о ходе и результативности ремонта самолётов. Хвастаться было нечем, цифра была просто стыдной — всего два за какой-то очень долгий срок. Ну... по-арабски, понятно же))

Что делает араб, чтобы не признаваться в позоре? Правильно, рисует такую картину, что никакого позора не было и нет, а есть одни сплошные успехи. Причём шёл этот доклад с низов и на каждой ступени недопустимая цифра два по чуть-чуть увеличивалась и к непосредственному озвучанию перед русским генералом доросла до целых двенадцати. Генерал, услышав её и точно зная, что сей героический подвиг египтянам был не по силам (а то и вовсе там столько самолётов не было, этот нюанс могу и переврать), негодующе зарычал: "Вы что несёте, … дети?! Это ж саботаж!"

Вопреки ожидаемой от него реакции, египетский докладчик расплылся в своей самой широкой улыбке и с полным счастьем и гордостью за собственные свершения энергично затряс головой, соглашаясь: "Да! Да! Верно! Сэбаата́ш!"

А теперь представьте: вы переводчик, да ещё и точно знающий про всего лишь два готовых к работе самолёта. Вы слушаете сюр про двенадцать и переводите его начальству, потому что а что ещё вы можете сделать?)) И тут вас добивает этот "сэбаата́ш", с которым вся фраза по-русски звучит так: "Да! Да! Верно! Не двенадцать готово — семнадцать!"

Семнадцать-то на арабском и есть сэбаата́ш)))

М-да... Хотела я закончить, прикрутив к этому сэбааташу количество "отремонтированных" у нас до почти полной аннигиляции сайтов и мессенджеров, но что-то перехотела. Хорошо смеяться над египтянами, безобидно и безопасно, а вдруг у нас кто-нибудь бдительный возьмёт и не поймёт юмора? Или герои-адресаты обидятся? Ну уж нет, эта история дорогие мои, исключительно про египетский саботаж, вот так!))