Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Старыми словесы

«Пролей чистейший луч на тварь» или история одного слова

И снова тема, родившаяся из комментариев к статье. В переписке 1750-х годов княгини Татьяны Кирилловны Голицыной с сыном Александром Михайловичем, в частности, была фраза: «Он палковник. Надобно учтива к нему писать. Здесь всякая тварь требует к себе учтивости!» С одной стороны, сказали комментаторы, звучит как ирония, с другой – напоминает о выражении «тварь Божья». Что же, давайте разбираться со словом «тварь» и его значениями. ТВАРЬ ТЕЛЕСНАЯ И СЛОВЕСНАЯ Слово «тварь» древнее, прочно связанное родственными узами со словом «творить». «Тварь» – то, что сотворено/получилось в процессе творения (по аналогии «гореть» – «гарь»), творение/создание. «Тварь» встречается в древнейших источниках по истории древнерусского языка – «Остромировом Евангелии» (1056-1057 год) и «Изборнике Святослава» 1073 года. «Словарь русского языка XI-XVII веков» показывает принадлежность слова к высокой, книжной лексике. Итак, значения слова «тварь», согласно словарю означенного периода: – созидание, сотворение, а

И снова тема, родившаяся из комментариев к статье. В переписке 1750-х годов княгини Татьяны Кирилловны Голицыной с сыном Александром Михайловичем, в частности, была фраза: «Он палковник. Надобно учтива к нему писать. Здесь всякая тварь требует к себе учтивости!» С одной стороны, сказали комментаторы, звучит как ирония, с другой – напоминает о выражении «тварь Божья». Что же, давайте разбираться со словом «тварь» и его значениями.

ТВАРЬ ТЕЛЕСНАЯ И СЛОВЕСНАЯ

Слово «тварь» древнее, прочно связанное родственными узами со словом «творить». «Тварь» – то, что сотворено/получилось в процессе творения (по аналогии «гореть» – «гарь»), творение/создание.

«Тварь» встречается в древнейших источниках по истории древнерусского языка – «Остромировом Евангелии» (1056-1057 год) и «Изборнике Святослава» 1073 года. «Словарь русского языка XI-XVII веков» показывает принадлежность слова к высокой, книжной лексике. Итак, значения слова «тварь», согласно словарю означенного периода:

– созидание, сотворение, акт божественного творения;

– то, что создано Богом: «Божия тварь», «всякая тварь»/«всея твари»;

– всякое живое существо, созданное Богом (и здесь тоже «Божия тварь»), а также люди и человечество вообще;

– результат созидательной деятельности; творение, произведение;

– мир, вселенная («неисповедимая сила, юже (которую) древле (в древности) горы видевше, возтрепеташа и тварь потрясеся»; «солнцу свое дело светити лучами всю тварь»);

– «бездушная тварь» – неодушевленный предмет («земля бо бездушна тварь есть. Не слышит и не умеет отвечати»);

– «видимая тварь» или «телесная тварь» – материальный мир; а еще «телесная тварь» – внешняя красота;

– «разумная тварь» – мысленный мир (противоположный физическому);

– «световная тварь» – сотворенный свет;

– «словесная тварь» – существо разумное, человек

– изделие, утварь, имущество;

– драгоценность/украшение («златыми тварьми украшены»);

– дело, деятельность, действие;

– вид, облик, форма;

– устав, обычай.

БЫЛИ ЛИ ТВАРИ НА НОЕВОМ КОВЧЕГЕ?

Приведу цитату из «Комидии о блудном сыне» Симеона Полоцкого: «Боже превечный. Вся тварь да поет имени твоему». Под «комедией»/«комидией» в те времена понимали просто историю, представленную на сцене/театральное действие без жанрового оттенка. Полоцкий написал пьесу на известный евангельский сюжет либо в 1660-х годах, либо между 1673 и 1678 годами для представления в частном доме; при его жизни она не издавалась.

Выражение «каждой твари по паре» традиционно возводят к библейскому сюжету о Ноевом ковчеге. Но что интересно: в библейских текстах о ковчеге слово «тварь» как обозначение людей или животных не фигурирует. «И сказал Господь [Бог] Ною: войди ты и все семейство твое в ковчег, ибо тебя увидел Я праведным предо Мною в роде сем; и всякого скота чистого возьми по семи, мужеского пола и женского, а из скота нечистого по два, мужеского пола и женского; также и из птиц небесных [чистых] по семи, мужеского пола и женского, [и из всех птиц нечистых по две, мужеского пола и женского,] чтобы сохранить племя для всей земли». «Они, и все звери [земли] по роду их, и всякий скот по роду его, и все гады, пресмыкающиеся по земле, по роду их, и все летающие по роду их, все птицы, все крылатые, вошли к Ною в ковчег по паре [мужеского пола и женского] от всякой плоти, в которой есть дух жизни; и вошедшие [к Ною в ковчег] мужеский и женский пол всякой плоти вошли, как повелел ему [Господь] Бог. И затворил Господь [Бог] за ним [ковчег]».

Во многих интернет-статьях приходилось читать о такой смысловой цепочке: творение – живое существо – животное (в том числе пары тварей с ковчега) – отрицательное значение (аналогичное отрицательным значениям слов «скотина», «зверюга», «животное»). Однако мне такое «животное» происхождение бранного значения «твари» кажется не совсем верным. Вот что обнаруживается в источниках XVIII века.

ТВАРИ XVIII ВЕКА

Расположу цитаты в хронологическом порядке.

«Юности честное зерцало или Показание к житейскому обхождению», созданное по указанию Петра I в 1717 году. Здесь все традиционно, в рамках значения «творение»: «Ибо Он (Бог) есть наш сотворитель, мы же тварь его».

Михаил Васильевич Ломоносов, «Ода на день тезоименитства его императорского Высочества государя Великого князя Петра Феодоровича» (будущего императора Петра III), 1743 год. «Веселых дней прекрасный царь!/ Как наша радость, встань высоко/ Пролей чистейший луч на тварь, /В прекрасну облекись порфиру, Явись великолепен миру И в новом блеске вознесись». Здесь «тварь» – род человеческий, к которому относятся его подданные.

Александр Петрович Сумароков, «Чудовищи», 1750 год.

«Критициондиус. Таким прекрасным девушкам в древние времена поклонялись.

Арликин. Да ты не поклоняешься, целуешь; это и в нынешние времена делают. А ты, философ, меня не замай. Знаешь ли ты это, что она и мне мила?

Критициондиус. Эдакие твари (то есть такие девушки) рождаются для философов, а не для арликинов». Здесь значение близкое к «созданию».

Никанор Иванович Ознобишин, переводной роман «Нещастной француз, или жизнь кавалера Беликурта, описанная им самим»,1764 год. «Тут подбежав постельная моя собачка стала лакать пролитую жидкость, но к превеликому моему удивлению, только что раза с два лизнула, тотчас начало ея рвать, и чрез несколько потом минут бедная та тварь издохла». Здесь «тварь» – синоним слова «животное».

Денис Иванович Фонвизин, «Судьба пастуха Дамона» – перевод с немецкого басни норвежско-датского писателя Людвига Холберта, 1761-1765 год. «Дамон трудами своими приобрел новое достоинство, ибо произведен он был из пастухов господином...Все его стихи, в которых прежде ястребы, рыси и прочие остроумные твари не находили погрешностей, начали уже критиковать и самые слепые кроты». Здесь значение на грани «создания» и «животного». Еще одна переведенная басня Фонвизиным басня Холберта – «Война зверей против людей». «В лесу пронесся слух, что несколько сот львов и тигров умерщвлены были на позорищах только для препровождения времени людей; тогда собрались несколько зверей к богу Пану и требовали у него защищения против жестокости, которую употребляют люди к прочей твари». «К прочей твари» – к прочим живым существам, в контексте басни – к животным.

Императрица Екатерина II, «Наказ Комиссии о составлении проекта нового Уложения», 1767 год. «Намерение установленных наказаний не то, чтоб мучити тварь, чувствами одарённую; они на тот конец предписаны, чтоб воспрепятствовать виноватому, дабы он вперед не мог вредить обществу, и чтоб отвратить сограждан от соделания подобных преступлений». Здесь значение «создание»-«человек».

Александр Петрович Сумароков, «Приданое обманом», 1769 год.

«Подьячий. За здоровье вашей честной фамилии.

Ремарки, Пасквин в руках его чарку водки выпивает.

Подьячий. Высокоблагородный и высокопочтенный господин доктор! Вы это учинили против государственных прав, понеже вышеозначенную чарку по силе регламента выпить подлежало мне, нижеимянованному, а не вашему высокопревосходительству.

Пасквин. Едакая тварь дерзает досаждать ученому человеку!

Подьячий.Едакая тварь дерзает досаждать человеку деловому!

Пасквин. Знаешь ли ты, что я доктор?

Подьячий. Знаешь ли ты, что я подканцелярист и чин имею каптенармуса? А ты никакого не имеешь ранга».

«Едакая тварь» – «такой человек»; отрицательный смысл слова «эдакий» появится позже.

Из полемики императрицы Екатерины II с просветителем и журналистом Николаем Ивановичем Новиковым в 1769 году. Императрица: «Если с умом и с лукавствием человек склонен к порокам, то он бывает вреднейшая тварь, коя может находиться во гражданском обществе». В сочетании с имеющими негативную окраску прилагательными слово «тварь» как «создание»/«человек» начинает приобретать негативный оттенок.

В 1772-1773 годах Николай Иванович Новиков издавал еженедельный сатирический литературно-художественный журнал «Живописец». В 1775 году Новиков выпустил «третье издание» «Живописца» в двух частях – сборник избранного из «Живописца, а также из сатирического журнала «Трутень», который издавал в 1769-1770 годах. «А ты, такая мелкая на свете тварь, уродуешь наши лица. Пора, право пора тебе, дружок, опомниться. Напиши-ка два или три хорошенькие портретца, да только поскорее; ан и не тот станешь человек». Буквально: ничтожный человек/ничтожная личность.

Денис Иванович Фонвизин, из писем родным и друзьям 1777-1778 годов. Что же надлежит до Сент-Жерменя, то, конечно, он весьма чудная тварь, однако тем не меньше шарлатан». «Чудная тварь» – снова значение «твари»-«человека». «По точном рассмотрении вижу я только две вещи, кои привлекают сюда чужестранцев в таком множестве: спектакли и – с позволения сказать – девки. Если две сии приманки отнять сегодня, то завтра две трети чужестранцев разъедутся из Парижа. Бесчинство дошло до такой степени, что знатнейшие люди не стыдятся сидеть с девками в ложах публично. Сии твари осыпаны бриллиантами». А здесь «тварь» близка к слову «особа», но из-за негативного контекста («девки» как куртизанки/содержанки и прочие порицаемые в обществе женщины), приобретает бранный оттенок.

Денис Иванович Фонвизин, «Недоросль», 1781.

«Сын. Итак, вы знаете, что я пренесчастливый человек. Живу уже двадцать пять лет, и имею еще отца и мать. Вы знаете, каково жить и с добрыми отцами; а я, чорт меня возьми, я живу с животными.

Советница. Я сама стражду, душа моя, от моего урода. Муж мой - прямая приказная строка. Я живу несколько лет с ним здесь в деревне и клянусь тебе, что все способы к отмщению до сего времени у меня отняты были. Все соседи наши такие неучи, такие скоты, которые сидят по домам, обнявшись с женами. ...

Cын. Pardieu! Поэтому мать моя годится в число ваших соседок; а давно ли вы живете с такою тварью?» Буквально: а давно ли вы живете с таким-то нехорошим человеком?

Еще из «Недоросля»: «А того не знают, что у двора всякая тварь что-нибудь да значит и чего-нибудь да ищет; того не знают, что у двора все придворные и у всех придворные». Буквально: каждый при дворе.

Михаил Дмитриевич Чулков, «Сказка о рождении тафтяной мушки», 1784 год. «Например, чёрная тафтяная мушка, прилепленная кстати на лице, усугубит красоту щеголихи, сделает вид её важным и приятным. Хотя сей божественный дар не имеет уст и голоса, однако изъявляет желание той, на лице коей она налеплена, и ежели любовник увидит свою любовницу, то этот божественный вестник объявит ему тотчас, в каком состоянии в нынешний день находится его красавица, что она думает и как готовится его принять. Вергилий и Гомер со всею их премудростью, мне кажется, не стоят и одной ноги того великого мужа, который сочинил столь полезный для щегольского общества реестр мушкам, а что касается до Эзопа, то он со своими баснями и в кучера к нему не годится. Эзоп дал язык и голос зверям, скотам, птицам и гадам только, а сей беспримерный муж и неодушевлённой твари отверз уста...». Здесь «неодушевленная тварь» является отсылом к древней «бездушной твари» – неодушевленному предмету. Еще из «Сказки»: «Нет на свете твари отважнее студента во всяком неизвестном случае, а как Неох из таких людей». Буквально: нет на свете человека/создания.

Александр Николаевич Радищев, «Путешествие из Петербурга в Москву», изданное в 1790 году. «Сим способом нажив себе несколько тысяч, она с честию изъялась из презрительного общества сводень и начала в рост отдавать деньги, своим и чужим бесстыдством нажитые. По времени забыто прежнее ее ремесло; и бывшая сводня стала нужная в обществе мотов тварь». Или. «...Ибо кто не знает, с какою наглостию дворянская дерзкая рука поползается на непристойные и оскорбительные целомудрию шутки с деревенскими девками. Они в глазах дворян старых и малых суть твари, созданные на их угождение». Здесь, думаю, смысл понятен.

Денис Иванович Фонвизин, «Друг честных людей или Стародум», 1788 год. «С сердечным сожалением узнал я из письма твоего, в какую слабость поверг себя Милон. Он влюблен в презрительную женщину, а ты, моя Софьюшка, ревнуешь к сей твари! Я весьма знаю молодцов, подверженных такой слабости. Сии женщины, наполняющие ваши вольные маскарады, каковых число и у нас в Москве становится довольно велико, имеют особливое искусство ловить молодых людей в свои сети и вертеть им головы». И снова буквально: к этой особе, где «особа» восходит к «творению»-человеку. В связке с «презрительной женщиной» звучит негативно. Или еще из «Друга честных людей»: «Я по себе чувствую, что без просвещения человек есть сожаления достойная тварь».

В 1795 году в Санкт-Петербурге начал выходить журнал «Магазин общеполезных знаний и изобретений с присовокуплением Модного журнала, раскрашенных рисунков и музыкальных нот». Из статьи «Модныя забавы ручными животными». «Именно, он забыл при гостях за обедом свою любимую кошку так щедро и сытно накормить как обыкновенно; а тварь сия, приняв такое пренебрежение за обиду, загрызла его соннаго в то время, как он отдыхал после обеда. Однакож в утешение охотниц до сих тварей довольно есть примеров о кошках, бывших столь верными своим повелительницам, что оне на могилах их умирали с голоду, и одна из знатнейших в Англии фамилий, именно Вигтингтоны богатством и знатностию своею обязаны кошке. Ричард Вигтингтон, первый в роде своем, отправился мальчиком в бедности с кошкою своею на купеческом корабле; корабль прибило к острову Негров, где Вигтингтонова кошка дала мышам, которыя стали было одолевать народ, такой переполох, что Царь Негров незнакомую ему тварь выменял на большое количество золота. Сим положил Вигтингтон основание своему богатству и счастию». И снова «тварь» – синоним слова «животное».

«Словарь Академии Российской» (первое издание, том со словом «тварь» вышел в 1794 году) подводит некоторый итог значениям слова «тварь» и близкому к нему «творить» в XVIII веке:

– «творю – употребляется в отношении к Богу, яко к виновнику бытия всех в мире вещей, для означения непостижимых его деяний. Относительно к произрастениям значит: приношу плоды, рождаю. Древо доброе, плоды добрые творит»;

– «творити брань – сражаться, ратовать. Дано бысть ему брань творити»; «творити молитвы», «творити память» (помнить), «творити хлебы»;

– «творение – деяние; создание»,

– «творение» – сочинение, произведение ума в науке или в художествах в свет изданное. Творение Ломоносова».

– «творец – Бог; производитель, изготовитель чего-либо; творец дела, сочинитель, слагатель: Творец Россияды («Россиада» – поэма Михаила Матвеевича Хераскова)»;

– «творческий – принадлежащий или свойственный Богу, яко Творцу всех в мире вещей. Творческая десница вся из небытия в бытие приведе»;

– Творитель – делатель, совершитель. Творитель благих дел»;

– «тварь – всякое создание, Богом сотворенное,

– «в Священном писании весь человеческий род. Разумная тварь».

Интересно, что в словаре не фигурирует «тварь» как «животное» или «зверь», хотя в текстах подобное значение есть. Однако вполне определенно можно утверждать: ранние истоки бранного выражения лежат не в связке «тварь»-«животное», а в отрицательном контексте, в который слово было помещено. Самостоятельно, без контекста и отрицательных прилагательных, бранное значение слово «тварь» приобретет позже. А заодно и «соединится» с «животным» значением. Так, в «Толковом словаре живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля будет значиться: «Бранно – скотина, животное. Экая тварь!».

Фрагмент словарной статьи из словаря Даля
Фрагмент словарной статьи из словаря Даля