Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Глава 790. После страшной ночи во дворце Султан Мехмед отправился в леса Эдирне и встретил там колдунью Зейнеб.

Султан Мехмед вернулся в свои покои, где рассвет уже золотил шёлковые балдахины.
Увидев в них Айше-хатун, замершую в ожидании с лицом, бледным как пергамент фетв, сурово спросил, голос прогремел, как гром
- За что ты отдала приказ убить моё дитя в чреве Гульнуш-хатун?!
Айше рухнула на колени, слёзы хлынули рекой, руки простёрты в мольбе

Валиде Турхан.
Валиде Турхан.

Султан Мехмед вернулся в свои покои, где рассвет уже золотил шёлковые балдахины.

Увидев в них Айше-хатун, замершую в ожидании с лицом, бледным как пергамент фетв, сурово спросил, голос прогремел, как гром

- За что ты отдала приказ убить моё дитя в чреве Гульнуш-хатун?!

Айше рухнула на колени, слёзы хлынули рекой, руки простёрты в мольбе

- Повелитель, это ложь, клянусь Пророком! Иначе бы я не стала ожидать вас здесь - уже бежала бы в ночи!

Мехмед сощурился, ярость кипела в жилах падишаха

- Вернись в гарем, Айше! Правда непременно станет известна всем, как воля Аллаха. Тебе придётся ответить за смерть тех девушек, если в этом твоя вина - смерть ждёт тебя!

Айше, не поднимая глаз на Султана Мехмеда, медленно побрела, ноги подкашивались.

Вернувшись в гарем она замерла на месте: взгляды служанок и фавориток, евнухов жгли ненавистью, как раскалённые угли, шепот «убийца» летел со всех сторон и эхом отражался от стен.

Она поспешила скрыться в своих покоях и рухнула на ковёр, зайдясь в неистовых рыданиях.

Мир рушился под её ногами и она уже всем телом ощущала ледяное дыхание смерти.

Вошла валиде Турхан с Сулейманом-агой - лицо её было бледным от гнева, четки хлестали воздух.

Айше поднялась, опустив голову.

- Уверена, что в смерти двух девушек твоя вина, Айше, - молвила валиде ледяным тоном. - Ты понесёшь самое суровое наказание, династия не простит!

Айше попыталась оправдаться, губы задрожали

- Валиде, это.., - но внезапно тошнота подкатила волной, лицо позеленело, слова утонули в спазме.

Валиде заметила это, глаза вспыхнули

- Сулейман-ага, зови повитуху немедля!

Старуха явилась очень быстро и приступила к осмотру.

Пальцы ловкие, взгляд цепкий

- Валиде, - доложила она, кланяясь. - Айше-хатун в положении.

Турхан резко отступила назад, словно перед ней разверзся сам ад - воздух стал густым и тяжелым.

Айше с надеждой и мольбой посмотрела на валиде, но она отвернулась и почти бегом устремилась вон.

Двери покоев валиде тяжело сомкнулись за ней, отрезая её от гарема.

Внутри было тихо - слишком тихо для прошедшей ночи, пропитанной кровью.

Сулейман-ага стоял у дверей, не смея поднять глаз на мать падишаха, превращённый в тень, ждущую приказа.

Он молчал, будто понимал: каждое слово сейчас может стать приговором.

Валиде прошла к дивану, но не села сразу - остановилась у окна, глядя в сад, где громко щебетали птицы.

Она тяжело вздохнула раз, другой, третий - каждое дыхание отдавалось в висках, как удары боевых барабанов. В голове Турхан сталкивались мысли

«Если Айше виновна - необходимо вынести приговор не медля».

«Если невиновна - казнь беременной фаворитки станет пятном на имени Мехмеда».

«Весь дворец будет смотреть на меня, как на судью и палача одновременно».

Тишина тянулась, как шёлковый пояс.

Наконец, она обернулась - в глазах вспыхнула решимость, закалённая годами борьбы

- К покоям Айше-хатун поставить стражу, - произнесла она негромко, но так, что слова ударили камнем. - Больше никто не войдёт к ней и не выйдет без моего ведома.

Сулейман-ага тяжело вздохнул.

Стража у покоев беременной фаворитки - это почти необъявленный арест, клеймо подозрения, от которого в гареме не отмыться даже молитвами.

Набравшись смелости, Сулейман-ага поднял глаза на валиде, но не выше линии её плеч

- Валиде.. нужно ли доложить о беременности Айше-хатун повелителю?

Вопрос повис в воздухе, как обнажённый клинок.

Сообщить сразу - значит столкнуть Мехмеда в пламя противоречий: между гневом за Гульнуш и милостью к беременной женщине.

Промолчать - значит скрыть правду от сына.

Валиде Турхан не ответила ни словом.

Лицо её застыло мрамором - только чуть заметно дрогнули плечи.

Вместо ответа она резко, властно, почти жестоко указала рукой на дверь.

Жест был яснее любого приказа

- Сначала - стража. Решение - потом, - резко заявила валиде. - Правда станет известна - когда я решу, как её подать.

Сулейман-ага почтительно склонился и вышел, шаги его гулко звучали и отражались эхом от стен.

В гареме шептались о ночной резне, о криках Бейхан, о теле Гюльбахар, но теперь к этим шёпотам добавится новый

- У покоев Айше-хатун - стража.

В покоях Турхан вновь воцарилась тишина.

Мать султана осталась одна - между двумя нерождёнными детьми и одной неизбежной расплатой…

Султан Мехмед, чтобы немного развеяться и стряхнуть с себя удушливый дух гарема и ночь кинжалов, принял решение совершить конную прогулку в лесах Эдирне.

Его конь, статный вороной жеребец, нетерпеливо перебирал копытами, будто чувствовал тревогу наездника.

За султаном, соблюдая почтительную дистанцию, следовали не только многочисленные стражники, но и трое тех, кому он доверял больше обычных слуг: Беркан, Пётр и Серхат.

Беркан - как всегда собранный, с глазами, которые изучали каждый куст, каждый холм; Пётр - крутил головой, выискивая затаившуюся опасность; Серхат - настороже, словно ожидал нападения из тишины леса.

Лицо Султана Мехмеда было задумчивым и хмурым: всё в нём говорило о мужчине, чью власть не может поколебать ни один враг, но может ранить один женский заговор.

Он молчал, лишь иногда подгонял коня и мрачно всматривался вперёд.

Когда все въехали в лес Эдирне, густой, влажный, пахнущий хвойной смолой и сырой корой, Султан Мехмед внезапно изменил направление.

Вместо привычных дорог для охоты и прогулок он повернул к тропе, едва заметной в высокой траве.

Беркан бросил быстрый взгляд на Петра, но промолчал - путь повелителя не обсуждают.

Мехмед хорошо знал, куда едет.

Память вывела его, как невидимый проводник, к лесному дому красавицы Зейнеб.

Он не забыл о Зейнеб - девушке, чья красота сравнима с красотой султанш.

В его памяти всплыли волосы медового цвета, мягко рассыпающиеся по плечам, и глаза цвета голубого неба, в которых лес отражался как озеро.

Они подъехали к небольшому лесному дому, укрытому мхом и тенью вековых деревьев.

Мехмед спешился, жестом приказывая остальным оставаться на своих местах.

Дверь хижины скрипнула, и к султану вышла старуха-колдунья - бабушка Зейнеб.

Лес притих.

В лице колдуньи угадывалась древняя сила: глубокие морщины, глаза, потемневшие, как колодезная вода, в которой отражались не только люди, но и их судьбы.

На плечах - старый, протёртый платок, пропитанный дымом и ароматами трав.

Она остановилась перед султаном, не пряча взгляд и не падая ниц так низко, как положено это делать в присутствии падишаха.

В её осанке было почтение и спокойствие

- Ты пришёл, повелитель, - сказала старуха глухим голосом. - Лес давно шептал мне о твоём пути.

За его спиной шевельнулись Беркан, Пётр и Серхат, переглянувшись: не каждый день видишь, как женщина из лесной хижины говорит с султаном почти как равная.

А в груди Мехмеда шевельнулось дурное предчувствие.

Колдунья Зейнеб смотрела на Султана Мехмеда долго - так, будто пыталась разглядеть в его лице не только повелителя империи, но и человека, чья душа стоит на распутье.

Лес вокруг молчал: даже птицы притихли, ветер затих в ветвях, словно сама природа слушала.

Наконец, старуха медленно подняла руку и указала не в сторону леса, а в сторону самого Мехмеда - не дерзко, но так, как указывают направление путнику.

- Правда - не в стенах гарема, а в сердце тех, кому ты веришь, повелитель. Ты думаешь, что зло - в глазах ревнивых женщин. Но корень беды – глубже, - хрипло сказала старуха.

Мехмед нахмурился, напрягшись

- Скажи прямо, хатун. Кто виновен в горе моего гарема, - его голос был твёрдым, но внутри шевелилось беспокойство.

Колдунья тихо усмехнулась:

- Не та виновата, что кричит и рвёт волосы, а та, что шепчет и заставляет других пачкать руки. Зло в гареме идёт не только от Айше, повелитель. Айше - огонь, но кто приносит ей дрова и масло? Кто кормит её ревность, кто шепчет о несправедливости, о Гульнуш, о других фаворитках?

Она шагнула ближе, её глаза блеснули

- Те, кто рядом с ней - её руки и её тени. Служанки, что подталкивали её, подогревали яд. Одна уже заплатила жизнью… другая ещё нет.

Мехмед напрягся

- Ты хочешь сказать, - медленно произнёс он. - Что Айше не одна? Что за ней стоят другие?

Зейнеб кивнула

- В гареме нет одиночек, повелитель. Каждый грех - сплетён из многих рук и языков. Но есть то, о чём ты ещё не знаешь… и что изменит твой суд.

Она выпрямилась, опираясь на посох, и её голос стал глуже

- В твоём гареме - два плода, повелитель. Не один.

- Я знаю, - резко ответил Мехмед. - Гульнуш-хатун в положении.

Старуха покачала головой

- Не только Гульнуш-хатун. Айше-хатун тоже носит твоё дитя. Она ещё не сказала. Но женское тело не лжёт. Тошнота, дрожь, тень в её взгляде - я вижу это дальше, чем стены твоего дворца.

Султан Мехмед побледнел.

На миг он отвёл глаза, будто удар пришёлся в грудь.

-Айше… беременна?, - слова прозвучали глухо, как приговор самому себе.

- Да. И потому ночь кинжалов - не только о смерти, - продолжила Зейнеб. - Тебе предстоит выбор: карать мать - или думать о ребёнке. Но знай: ребёнок не отвечает за грехи чрева, в котором спит.

Она сделала шаг ближе, голос стал почти шёпотом, но в нём звенела сталь

- Истинный виновник горя - не чьи-то волосы или глаза, а твоя слабость оставлять яду место расти. Ты позволил ревности и страху жить в твоём гареме - это все равно что позволить змее пробраться под балдахин.

- Кто должен умереть, чтобы всё это закончилось? - спросил Мехмед, глядя ей прямо в глаза.

Старуха Зейнеб немного помолчала и ответила

- Умирать придётся не только телам, но и надеждам. Но если ты казнишь всех, кто замешан, - гарем превратится в пустыню, а стены напьются кровью. Если же ты ослепнешь из жалости, кровь прольётся снова. Накажи виновных - но сохрани невинных.

Мехмед молчал.

Лес вокруг казался судом, а старая колдунья - голосом, который не мог позволить себе ни один из визирей.

- Запомни, повелитель, - тихо добавила она. - Истинное зло - не в тех, кто уже мертв, а в тех, кто ещё шепчет в тени. И в том, кто боится смотреть правде в лицо. Сегодня тебе открылось: две женщины - два чрева - две судьбы будущих детей. Потеряешь одного - ослабишь Династию. Потеряешь обоих - ослабишь себя. Не стань корнем зла в гареме.

Она отступила, словно отпустила его из круга пророчества

- Иди, Султан Мехмед. Твой суд только начинается. Но теперь ты знаешь - Айше - не только преступница, но и мать твоего ребёнка. Горе гарема - не только руки Айше. И если ты не вырвешь корни, а только срежешь вершины – смерть вернётся.

Мехмед взобрался на коня и медленно развернул его.

Впереди его ждала Айше и судьба нерождённого дитя.

Султан Мехмед вернулся во дворец другим человеком.

Лес Эдирне остался позади, но сказанные там слова старой колдуньей Зейнеб шли за ним по пятам, как тень.

В мраморных коридорах дворца отражались шаги султана, тяжелые, решительные - каждый из них был не просто движением, а приближением к судьбе нерождённого ребёнка.

Он вошёл в свои покои, не снимая кафтана, и первым делом велел слуге

- Позвать валиде Турхан. Немедленно.

Слуга низко склонился и исчез.

Мехмед остался один.

Он подошёл к окну - за решётками шумел сад и шёл дождь, а в памяти вновь всплыли слова Зейнеб

- Ребёнок не отвечает за грехи чрева, в котором спит.

Двери отворились мягко, но властно.

Валиде Турхан вошла без обычной церемониальной неторопливости - шаг её был быстрым, тревожным.

Она всмотрелась в лицо сына и сразу поняла: это не просто зов повелителя, это зов мужчины, стоящего перед выбором.

- Ты звал меня, мой лев?, - тихо спросила она.

Мехмед указал ей на диван, но сам не сел - остался стоять, будто иначе не смог бы вынести тяжесть разговора.

- Я выезжал в лес Эдирне, чтобы отвлечься от страшной ночи, - начал он глухо. - Лес сам привёл меня к одной женщине.

Турхан напряглась едва заметно

- К кому, мой лев?

- К той, о ком ты уже слышала, - к лесной красавице Зейнеб. Но из дома вышла не она, а её бабка - колдунья, женщина, что видит дальше гаремных стен и визирей.

Он сделал шаг, глядя матери прямо в глаза

- Она знает о ночи кинжалов в моём гареме, о тени над Гульнуш и о подозрениях, что легли на Айше-хатун. И я спросил у неё: кто истинный виновник.

Турхан нервно сжала пальцами четки

- И что она сказала?

Голос сына стал твёрже

- Она сказала, что зло не живёт в одной женщине. Что Айше - лишь огонь и кто-то упорно подбрасывал в этот огонь дрова: шёпоты, обиды, зависть. Что вся вина - не только на ней, но и на тех, кто подталкивал её к пропасти.

Мехмед перевёл дыхание

- Но главное - не это. Колдунья сказала то, чего вы, валиде, пока не открыли мне.

- Что именно?, - голос Турхан стал осторожен, как шаг по хрупкому льду.

Мехмед произнёс медленно, отчётливо

- Что в моём гареме - два плода. Что не только Гульнуш, но и Айше-хатун - в положении. Что мой ребёнок - и в одном, и в другом чреве.

В комнате повисла тишина. Лицо Турхан побледнело, но она не отвела взгляд.

- Вы уже знаете об этом, - не спрашивая, констатировал султан. - Я увидел это по вашему взгляду.

Турхан тяжело вдохнула

- Да, я узнала утром. Повитуха подтвердила: Айше носит твой плод. Но ночью её служанка убила двух девушек у дверей Гульнуш, и я..

Она на миг закусила губу, в её глазах мелькнула не только сила, но и усталость женщины, слишком долго несущей на себе груз династии.

- Я должна была защитить Гульнуш и её ребёнка. И одновременно - понять, что делать с Айше, руки которой, возможно, испачканы кровью. Я не хотела говорить тебе, пока вина или невиновность Айше не доказаны.

Мехмед подошёл ближе, его голос стал ниже

- Колдунья сказала мне: ребёнок не должен отвечать за грехи своей матери. И что если я буду карать, не отличая виновных от невиновных, - сам стану корнем зла в собственном гареме.

Он повернулся к стене, будто видел сквозь неё

- Я не прощу тем, кто замешан в убийствах. Но теперь я знаю: Гульнуш - носит моего ребёнка. Айше - тоже носит моё дитя.

Мехмед повернулся к матери

- Я хочу, чтобы вы знали, валиде: я не позволю казнить плод в чреве матери - убийцы. Пусть родит и после этого свершится суд.

Турхан молчала, затем медленно кивнула.

В её взгляде было и уважение, и тревога

- Тогда нам придётся очень непросто, сын мой. Айше может вновь подослать к Гульнуш-хатун убийцу.

Мехмед отвёл взгляд

- Я позвал вас, валиде, не за тем, чтобы вынести приговор Айше-хатун. Мне нужна ваша поддержка. Айше-хатун до дня родов будет находиться под стражей. Жизни матери и ребёнка не должно ничего угрожать.

Нужно выяснить всю цепочку, кто шептал, кто платил, кто нёс кинжал.

Турхан медленно поднялась

- Я выполню твою волю, мой лев. Но помни: с этого дня каждый твой шаг будет судить не только гарем, но и история.

Он молча кивнул.

Они не просто мать и сын, а две вершины власти, разделённые тенью двух нерождённых детей и кровью двух убитых девушек.

Далеко за стенами дворца, в лесу, старуха Зейнеб уже знала: колесо судьбы начало свое движение…