Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
История в историях

На каком языке были написаны ярлыки от ханов Орды и сохранились ли их подлинники?

Михаил Леонидович Томилин г. Клин На каком языке выдавались ярлыки от ханов Золотой Орды? Многими специалистами считается, что на древнем уйгурском, якобы уйгурская письменность широко применялась монголами для внутреннего использования в документообороте. Примером тому служат ярлыки уйгурских князей X—XI веков. Отметим, что ярлыки уйгурских князей X—XI веков не являются оригиналами — это черновые записи, которых сохранились всего две, это уйгурские рукописи, написанные «размашистым и небрежным полукурсивом на обороте свитков с китайским текстом сутры Saddharmapundarika, датируемые концом X — началом XI века». Аргументы, которые говорят о подделке черновых записей уйгурских князей: Из статьи кандидата филологических наук Лилии Юсуфжановны Тугушевой - советского и российского востоковеда-тюрколога уйгуроведа, источниковеда: «Ярлыки уйгурских князей из рукописного собрания Ленинградского отделения Института востоковедения Академии наук СССР» Академия наук СССР Институт Востоковедения Тюр
ярлык хана Тохтамыша литовскому князю Ягайле (1392–1393 гг)
ярлык хана Тохтамыша литовскому князю Ягайле (1392–1393 гг)

Михаил Леонидович Томилин г. Клин

На каком языке выдавались ярлыки от ханов Золотой Орды? Многими специалистами считается, что на древнем уйгурском, якобы уйгурская письменность широко применялась монголами для внутреннего использования в документообороте. Примером тому служат ярлыки уйгурских князей X—XI веков.

Отметим, что ярлыки уйгурских князей X—XI веков не являются оригиналами — это черновые записи, которых сохранились всего две, это уйгурские рукописи, написанные «размашистым и небрежным полукурсивом на обороте свитков с китайским текстом сутры Saddharmapundarika, датируемые концом X — началом XI века».

Аргументы, которые говорят о подделке черновых записей уйгурских князей:

Из статьи кандидата филологических наук Лилии Юсуфжановны Тугушевой - советского и российского востоковеда-тюрколога уйгуроведа, источниковеда: «Ярлыки уйгурских князей из рукописного собрания Ленинградского отделения Института востоковедения Академии наук СССР» Академия наук СССР Институт Востоковедения Тюркологический сборник 1971года

Во –первых: «Отрывочный, незавершённый характер текстов. Чтение и перевод текстов затрудняются из-за того, что они имеют отрывочный характер и выполнены с небрежностью, свойственной всякой черновой записи

Во- вторых:«Отсутствие титулов хана в текстах. Лица, от имени которых написаны ярлыки, и лица, которым они направлены, не имеют титулов хана и называют себя bag («бек», «князь») и oga («правитель»). Это может вызывать сомнения в подлинности, так как ярлыки, по мнению некоторых исследователей, не соответствуют традиционному оформлению документов, характерному для ярлыков монгольских ханов

В - третьих : «Исследователи отмечали несообразности в текстах ярлыков уйгурских князей (X—XI веков) и монгольских ханов (XIII—XV веков), которые, по их мнению, не вписывались в знакомую по чингисидским документам словесную форму. Эти сомнения были связаны с особенностями текстов, которые, по мнению учёных, не соответствовали традиции письменного издания ярлыков, заимствованной Чингисханом в начале XIII века от уйгуров.»

По мнению филолога Кирилла Коткова: «Если мыслить согласно здравой логике, то монгольская письменность, заимствованная у уйгуров (отсюда ее монгольское название «ойгорын бичиг», буквально «уйгурское письмо») возникло не ранее принятия монголами тибетского буддизма, в конце XVI века. Примерно тогда же, в начале следующего столетия, делаются попытки создания и других видов монгольской письменности… так религиозный деятель Зая - Пандида создал на базе того же уйгурского письма так называемое «ясное письмо» для нужд западных монголов – джунгаров. По всей видимости, так называемое квадратное письмо, созданное тибетским миссионером Пагба –ламой для монголов, но на базе тибетского алфавита возникло в те же годы, а не в XIV веке» («Ордынский капкан. Правда о кочевниках, которую от нас скрывают»)

О письменных китайских источниках: «Что касается письменных источников из Китая. Например, в промежуток 1774-1782 в Китае изъятия проводились 34 раза. Был предпринят сбор всех печатных книг, когда-либо вышедших в Китае. Связано это было с политическим видением истории правящей династией.

Кстати, у нас тоже произошла смена династии Рюриковичей на Романовых, так что исторический заказ вполне вероятен. Интересно, что теория «монголо-татарского» порабощения Руси родилась не в России, а в среде немецкий историков гораздо позже самого предполагаемого «ига». («Что не пишут в учебниках по истории о «татаро-монгольском иге»)

Изъятия и сбор книг и архивов были связаны с цензурой и контролем над писателями и поэтами в период маньчжурского владычества в Китае при императоре Цяньлуне

О ярлыке хана Тохтамыша (1380–1395 гг.) к Бек-Хаджи.

«В 1839 г. переводчик восточных языков при М.С. Воронцове и корреспондент Одесского общества истории и древностей А.А. Борзенко снял для Общества точную калькированную копию с ярлыка Токтамыша. В 1844 г. она была напечатана в литографированном снимке работы известного московского художника К.Я. Тромонина в качестве приложения к новой публикации русского перевода ярлыка [Григорьев, 1844, табл. X]. Цветная литография была выполнена "со всею возможною точностию и с сохранением размера подлинника" [Григорьев, 1844, с. 338]. Подлинный ярлык еще в 1839 г. был отослан из канцелярии генерал-губернатора в Таврическое дворянское депутатское собрание для последующей передачи его законному владельцу [Ярлыки, 1850, с. 675]. Таким образом, подлинник ярлыка Токтамыша был навсегда утерян для науки. Все последующие исследователи имели в своем распоряжении только копию. …

В настоящее время науке неизвестна точная дата выдачи ярлыка Токтамыша. Следовательно, этот документ лишь ограниченно годен для каких-либо исторических построений. Очевидна необходимость дипломатического анализа удостоверительной статьи его индивидуального формуляра [Григорьев, 1978, с. 55-70]. В процессе этого анализа закономерно обращение к первоначальному тексту ярлыка, т.е. к палеографическому анализу его текста.» (из статьи «Золотоордынские ярлыки: поиск и интерпретация радел Место и время выдачи ярлыка Токтамыша» пер. А. П. Григорьева)
Текст воспроизведен по изданию: Золотоордынские ярлыки: поиск и интерпретация // Тюркологический сборник, 2005. М. Восточная литература 2006.
https://vostlit.info/Texts/Dokumenty/Zolotoord/XIV/1380-1400/Grigorjev_1/text.phtml?id=3427&ysclid=mneri9qs5b372353258)

Считается, что подлинник ярлыка золотоордынского хана Тохтамыша (1380–1395 гг.) к Бек-Хаджи был обнаружен М. А. Усмановым совместно с А. П. Григорьевым. в рукописном хранилище СПбФ ИВ РАН (ЛО ИВАН СССР) в 1970 году.

Но к его подлинности есть ряд вопросов.

Во - первых, нет точной датировки, исследователями выдвигаются предположения о нескольких датах.

Во-вторых, вопрос к состоянию оригинала: «Подлинник ярлыка к Бек-Хаджи был вторично обнаружен М. А. Усмановым и А. П. Григорьевым в 1970 году. При этом отмечается, что дата в мусульманском летоисчислении в настоящее время не содержит года (утрачена концовка документа), но сотни и десятки лет читаются уверенно. Это может создавать сложности при интерпретации документа» ( Р.Ф. Набиев «О Времени завоевания Тохтамыш ханом Золотой орды» Ученые записки Казанского Государственного университета 2010 г).

В третьих, к содержанию ярлыка. «В тексте ярлыка Бек-Хаджи пожалован суюргалом (подарком) ... Пожалованный феодал освобождается от всех повинностей. В документе содержатся указания на то, что на Сюткёльский иль не должна налагаться подать «салык», а также запреты на требование от населения подводы, корма, амбарного сбора и поземельного налога. Возникает вопрос о полноте и точности изложения этих положений в сохранившемся тексте.»( «Ярлык хана Тохтамыша» Перевод по: Григорьев А.П. Пожалование в ярлыке Токтамыша. Уч. зап. ЛГУ. Филологические исследования. Востоковедение)

В четвертых, к происхождению и истории документа. Упоминается, что: «Ярлык к Бек-Хаджи хранился в архиве Таврического Дворянского Депутатского Собрания. Это может порождать вопросы о том, как документ попал в этот архив, были ли другие копии или подделки, а также о возможных изменениях, которым он подвергался при хранении» («Письменные памятники Тохтамыш-хана» Журнал министерства народного просвещения, № 8. 1840)

Кроме того поднимаются вопросы о целостности и единстве текста ярлыка, особенно в контексте возможных редакций или переводов.

О ярлыке Тохтамыша к королю Ягайле

Вопросы к подлинности ярлыка хана Тохтамыша польскому королю Владиславу II Ягайлу (1392–1393 гг.)

Во -первых, «по происхождение древнерусского текста ярлыка, в котором есть избыточные сведения по сравнению с тюркским оригиналом.» (Полехов Сергей Владимирович научная статья по специальности «История и археология» «Ярлык хана Токтамыша Польскому королю Владиславу II Ягайлу . Проблема происхождения древнерусского текста»)

Во - вторых, к избыточным сведениям в древнерусском тексте. «Учёные отмечали, что в конце ярлыка в древнерусском тексте есть дополнение, в котором Тохтамыш призывает Ягайла свободно обмениваться посольствами, предлагает свою помощь против врагов Ягайла и в случае необходимости требует его помощи. Возникает вопрос о происхождении этих дополнительных сведений и самого древнерусского текста.» (Полехов Сергей Владимирович там же)

В третьих по состояние оригинала. « В конце 1970-х годов исследователи отмечали плохую сохранность документа по сравнению с его первоначальным состоянием.» и другие вопросы.»

Интересно каким образом в 1834 году князь М. А. Оболенский обнаружил подлинник ярлыка среди бумаг Краковского коронного архива, переданных шестью годами ранее в Московский главный архив Министерства иностранных дел (Полехов Сергей Владимирович там же)

Варшаву бомбили в 1939 году немцы, Варшавское восстание немцы подавили в 1944, затем с тяжелыми боями Варшаву освободила Красная армия. В 1944 году в городе в результате боевых действий повстанцев и Красной Армии против гитлеровских оккупантов в августе 1944 года, было уничтожено больше 10 тысяч домов, а исторический центр Варшавы после войны воссоздавали по кирпичику: по старым фотографиям, открыткам, планам, картам, сохранившимся фрагментам разрушенных зданий и по воспоминаниям. И поляки почти вернули себе исторический уголок Варшавы, который уничтожили фашистские подонки.

Самое интересное Главным архивом древних актов Польши до 1944 года находилось в Варшаве в здание таможенной конторы. Большая часть архива была намеренно уничтожена фашистами во время Второй мировой войны. «Во время Варшавского восстания нацисты не только подожгли архив, но проникли в каждое из девяти доступных огнеупорных хранилищ в подземном убежище и тщательно сожгли одно за другим »

Конечно при таком разгроме Варшавы польские архивы должны были сохранится.

И представители общества «Аненербе» (входившее в СС, располагавшее 50 исследовательскими институтами) при захвате Варшавы фашистами в 1939 году все архивы попали к ним в руки и будь этот документ подлинником, они бы похители его, как это делали везде при оккупации.

И, о чудо ярлык Тохтамыша сохранился!!!

Итак, к так называемым оригиналам ханских ярлыков к литовским князьям есть много вопросов к их подлинности. Подлинных ярлыков к русским князьям и духовенству нет, есть только поздние копии, что само по себе странно.

До нашего времени сохранились только копии ярлыков, которые выдавались литовским князьям ханами Золотой Орды, как и на Руси оригиналы ярлыков русским князьям тоже не сохранились, историками не выяснено, куда они пропали, и кто их уничтожил и были ли они на самом деле.

Но поздние списки некоторых из них этих странным образом без первоисточников почему – то сохранились, проверить информацию, имеющуюся в них нельзя. Вопрос один можно ли им доверять?

Кому было выгодно подделывать, уничтожать, делать поздние списки ханских ярлыков Орды?

Предтеча термина «татаро-монгольское иго» появилась в конце XV века у врагов Руси - поляков. В это время, католическая Польша, захватила в своё управление, отторгнув у Литвы, огромные русские территории, но столкнулась с тем, что русские князья, бояре и православное духовенство, весь народ, оказывали пришельцам яростное сопротивление.

«Тогда и затеяли поляки иезуитскую идеологическую войну. В духовной сфере началась компания эрозии православия, через внедрение Унии .... (и нужно было доказать) что польское правление, это радость и блаженство для русских, избавление их от «страданий» предыдущих правителей. Вот и стали ляхи пугать русских, что «дикие орды кочевников-чингисидов» уничтожали всех и вся на своём пути, а оставшихся в живых обращали в рабство .... и изобрели страшилку «татаро-монгольского ига». Но к нынешней формулировке пришли не сразу. Первым взялся за дело краковский католический хронист (летописец, по-русски) Ян Длугош, который в 1479 году откопал латинское (откуда же ещё ему было взять!) выражение «иугум барбарум», относившееся к эпохе захвата и разорения Древнего Рима ... В начале следующего века, в 1517 году, Матвей Меховский, профессор Краковского университета и астролог, составляя Польскую хронику (в 1515—1519 гг.), получил задание от короля Сигизмунда I, подобрать для Золотой Орды какое-нибудь страшилище позабористей. И тогда, Меховский вновь обратился к термину но придал ему звучание ещё более зловещее, где переделал абстрактную формулу в более понятную и устрашающую: «иугум тартарику» и перевёл, чтобы понятней было, на тогдашний польский язык, который был очень схож с русским, как «иго татарское», разъясняя, специально для русских, что именно поляки спасли их от орд азиатов» (Константин Шульгин. «Кто и зачем придумал термин «Татаро-монгольское иго»»)

Отметим, что о необходимости прохождения процедуры получения ярлыка от золотоордынского хана перед «вступлением в должность» русских князей в русских летописях до 1792 года не было известно: «В настоящее время «все знают», что с 1238 года все русские князья перед «вступлением в должность» должны были посетить, как минимум, золотоордынского хана и получить от него «одобрямс», т. е. ярлык на княжение.

О необходимости прохождения данной процедуры стало известно только в 1792 году, когда историком Н.А. Львовым по копии с утраченной рукописи Спасо-Евфимьева монастыря был опубликован текст летописи, получившей имя Львовская летопись, с кратким собранием ярлыков.

В 1910 году в 20 томе «Полного собрания русских летописей» С.А. Андрианов и А.Е. Пресняков опубликовали найденный список Львовской летописи, также включавшей краткое собрание ярлыков. Оригиналов ярлыков русским князьям и духовенству пока не обнаружено и принято считать, что они были полностью уничтожены приблизительно в XV - XVI веках.

Итак, оригиналов ярлыков нет – надобно изучать вопрос по копиям с копий.» а(«Поговорим о ярлыках» Александр Семереня - автор газеты «Завтра», родился 9.08.1954 г. в Оренбургской области. С 1972 по 1978 годы - учёба в МВТУ им. Баумана ... С 1980 по 1982 годы - работа в НИИ. С 1982 по 2001 годы - служба в КГБ-ФСБ)

То есть, «слово «ЯРЛЫК» не тюркское, а западноевропейское: в немецком языке есть JÄHRLICH - ЕЖЕГОДНЫЙ, а в шведском JARL – ЯРЛ, ПРАВИТЕЛЬ, никакие ханы никаким русским князьям ярлыков на княжение не выдавали, а наследование престолов должно было осуществляться исключительно на основе лествичного права»(«Поговорим о ярлыках» Александр Семереня)

Есть и другая версия: «Ярлык – слово русское. В нём отражены два русских корня: яр + лыко. Яр (ярь). Вспомним слова яркий, ярый, ярость, ярка (годовалая овца), ярус, ярманка (принятые ныне ярмарка и ярмонка – это на чужеземный лад, а в ярманке два русских корня яр+манить), яровизация, яровые, яровица. А есть ещё имена Ярослав, Ярило, Ярёма, Яруня, Ярополк….

Лыко это молодая кора, например, липы. Она пригодна для письма, для начертания каких-либо символов и знаков, для сохранения на память, как береста для знаменитых новгородских грамот.» (из статьи Александра Ерошкина «Ярлык и лыко Охота на слова»)

Кроме того: «Сравнительно небольшое количество дошедших до нас письменных памятников (актовых материалов) Золотой Орды уменьшается еще и за счет того, что некоторые из них признаны специалистами подложными – продуктом более поздних эпох. Речь идет, в частности, о ярлыке Узбека митрополиту Петру, грамоте Мамая великому князю Дмитрию Ивановичу (Донскому), «ярлыке» Едигея великому князю Василию Дмитриевичу и ярлыке Ахмата великому князю Ивану Васильевичу. В рамках настоящей статьи мы намерены выяснить, имели ли эти документы реальные прототипы и представляют ли они ценность для исследователей. Сразу стоит отметить, что все перечисленные акты дошли до нас исключительно на русском языке и поэтому многие специалисты по монгольской (и в частности – золотоордынской) дипломатике не рассматривали их как документальные памятники Золотой Орды.» (Почекаев Р. Ю. «Поддельные акты золотоордынских правителей и их реальные прототипы»). Почекаев Роман Юлианович, заведующий кафедрой теории и истории права и государства, профессор.

«Если «ханские ярлыки» и существовали на самом деле, то о них должны были сохраниться свидетельства и с другой стороны - ордынской, и очень сильно связанной с ней арабской, и даже византийской.

Но с той стороны поэтому «ярлычному» делу вообще молчание, как будто не существовало этой темы вообще, а ведь мусульмане — народ обстоятельный, и очень любит пересказывать даже сказки. Но и в мусульманских сказках современные учёные ни про какие «ханские ярлыки» русским князьям ничего не находят.» («Куда подевались ханские ярлыки времён Золотой Орды и выдавались ли они вообще» https://m.ok.ru/group/63985913626863/topic/155595350736367)