Есть в английском такое хорошее слово - "SHAME". Просвещаемся: ✅ That's a shame/ That's a crying shame. Значит разное, в зависимости от контекста - Как жаль../кошмар какой!/блин, обидно../позорище-то какое! ✅ vicarious embarrassment/second hand embarrassment Испанский стыд. Стыд опосредованный, за других. ✅ Shame on you! Как тебе не стыдно! Позор тебе! Тоже - степень силы укора зависит от контекста; можно и дитю сказать такое, и рецидивисту - у каждого свои грехи. ✅ A walk of shame Термин, которого нет у нас (насколько я знаю) - когда ты устало тащишься домой наутро после бурной ночи во вчерашней несвежей одежде. И тоже, фраза применима в любой ситуации, когда на виду у всех идешь и по какой-то причин смущён/пристыжен, а все на тебя таращатся. ✅ Put smn to shame Утереть кому-либо нос, заткнуть за пояс, пристыдить. ✅ Beyond shame На удивление, позитивное значение безо всяких стыдов - без проблем/влёгкую! Не нашла, не знаю как фраза со словом "shame" заимела такой "+" смысл, ну да