Пьеса про испанцев, написанная французом, переделанная в либретто итальянцем, а в оперу — австрийцем. Если вы ещё не поняли о чём речь, подсказка: первый перевод либретто на русский язык сделал наш великий соотечественник, композитор. Перевёл для оперной студии Московской консерватории. Догадались? Пётр Ильич Чайковский, большой поклонник Моцарта. А опера называется… «Свадьба Фигаро». С тех пор как все увлеклись цифрами и появились рейтинги, каждый год публикуют сотню самых исполняемых опер в мире, и почти все они драмы. В маленьком островке веселья первые две строчки неизменно занимают «Севильский цирюльник» и «Свадьба Фигаро». Это две части трилогии Бомарше, которые прославили автора при жизни и не дали кануть в забвение после смерти. А всё благодаря музыкальным сиквелам про Фигаро. Настоящий бум начался в 70-е годы XVIII века. «Севильский цирюльник» за каких-то 10-15 лет прошёлся по Европе девятым валом, но мир запомнил лишь «брадобрея» от Джованни Паизиелло. Тем временем во Франции
Партитура жизни: Вольфганг Амадей Моцарт. Табула двадцатая. Бомба, которая не взорвалась
2 апреля2 апр
93
2 мин