Найти в Дзене
Любитель Истории

Хеттские тексты эпохи до Великой империи (XVIII/XVII - конец XVI вв. до н. э). CTH 1. Текст Анитты: KBo 3.22.

Первый Вариант: Часть 1. Начало правления и божественное покровительство: Анитта, сын Питханы, царя Куссары, говорит: Бог Бури был милостив к нам с небес. И когда Бог Бури был милостив, царь Несы стал союзником царя Куссары. Часть 2. Захват Несы: Царь Куссары вышел из города с большой силой и жестоко захватил Несу. Он захватил в плен царя Несы. Сыновья Несы никому не причинили вреда. Он сделал их похожими на мать и отца [т. е. сохранил им жизнь и статус]. Часть 3. Действия Анитты и союз с Богом Солнца: И после того, как Питхана, мой отец, пришёл в моё время, я уничтожил их. Я опустошил земли вместе с Богом Солнца. Какие бы места там ни были, я уничтожил их все. Часть 4. Военные кампании против Улламмы и других: Когда появился Улламма, [далее следует описание конфликта с Улламмой — текст обрывается]. После этого я, царь Хатти, опустошил землю Тессеми. Я [совершил некое действие в отношении] Несы [текст неполный]. Я закопал Харкиуну в пограничный ров. [Я поступил с ним] жестоко. Я окру
BoFN01408
BoFN01408
BoFN01414a
BoFN01414a
BoFN01415b
BoFN01415b
BoFN01429b
BoFN01429b
-5

-6

-7

Первый Вариант:

Часть 1. Начало правления и божественное покровительство:

Анитта, сын Питханы, царя Куссары, говорит:

Бог Бури был милостив к нам с небес.

И когда Бог Бури был милостив,

царь Несы стал союзником царя Куссары.

Часть 2. Захват Несы:

Царь Куссары вышел из города с большой силой

и жестоко захватил Несу.

Он захватил в плен царя Несы.

Сыновья Несы никому не причинили вреда.

Он сделал их похожими на мать и отца [т. е. сохранил им жизнь и статус].

Часть 3. Действия Анитты и союз с Богом Солнца:

И после того, как Питхана, мой отец, пришёл в моё время,

я уничтожил их. Я опустошил земли вместе с Богом Солнца.

Какие бы места там ни были, я уничтожил их все.

Часть 4. Военные кампании против Улламмы и других:

Когда появился Улламма,

[далее следует описание конфликта с Улламмой — текст обрывается].

После этого я, царь Хатти, опустошил землю Тессеми.

Я [совершил некое действие в отношении] Несы [текст неполный].

Я закопал Харкиуну в пограничный ров.

[Я поступил с ним] жестоко.

Я окружил Вашану пограничным рвом.

Я умилостивил небесного Бога Бури [многочисленными] городами.

Часть 5. Союз с божеством и наставление потомкам:

После этого я присоединился к Богу Бури.

Кто бы ни стал царём после меня,

да не поселится он в Ине, Харкиунне или Несе.

Пусть никто больше там не живёт.

Пусть он помнит о Несе и пусть он будет царём всей земли.

И если лев нападёт на землю,

[тот, кто] каким‑то образом ослабит [её],

пусть живёт [под покровительством] Бога Бури.

Далее содержат фрагменты, не поддающиеся однозначной реконструкции: “после моего отца”.

Часть 6. Упоминание таблички и запрет на её разрушение:

Эти слова я прочитал на табличке у моих ворот.

Пусть никто не разрушает эту табличку ни днём, ни ночью.

Тот, кто разрушит [это], да будет врагом Несы.

Часть 7. Исторические передачи территорий:

Более того, Пиутси, царь Хатти,

привёл сюда [некий народ или ресурсы] из города Салампи,

и всю землю, которая находится в Залпуве

Давным‑давно Муханас, царь Залпувы, передал Сиусми

от Несы Залпуве.

В более поздние времена Анитта, великий царь, вернул Сиусми

из Залпувы в Несу.

Хуззия, царь Залпувы, когда он был у власти,

привёл Несу и Хаттусу [в некое состояние или заключил союз — текст оборван].

Часть 8. Военные указания и разрушения:

В более поздние времена, когда он будет воевать с ней, пусть он отдаст Халмасит.

Пусть он пошлёт Сиусми вперёд.

Я яростно захватил его и превратил его место в болото.

Тот, кто станет царём после меня,

пусть переселится в Хаттусу.

Да поразит его небесный Бог Бури!

Я превратил Саливару в руины.

на противоположной стороне [от земли]…

Я вывел его войска и привёл их в Несу.

И я привёл множество городов в Несу.

Часть 9. Религиозные постройки и дары:

Мой город — дом небесного Бога Бури,

и дом Сиунашумма, дом Халмасуита,

дом Бога Бури…

Я взял с собой в дорогу много хорошего.

И я благословил их.

Часть 10. Отдельные упоминания и дары (фрагменты):

[Принёс в дар] 120 овец…

или газель, или [иные дары]…

[Связанные с Несе действия]…

И для вновь построенных [святилищ или поселений]…

Человек из Саливары…

Он пришёл…

И река Хуланна…

Неса…

И их города…

Город…

И 40 поклонов…

Он…

Второй Вариант:

"Я, Анитта, сын славного Питханы, говорю вам: в тот час, когда Бог Бури простер над нами свою длань, когда с небес снизошла его милость, — свершилось великое. Царь Несы, прежде гордый и непреклонный, склонил голову и стал союзником Куссары.

Вышел мой отец, царь Куссары, из города во главе могучего войска — и грянул гром битвы. Неса пала под натиском нашей силы. Жестоко, но справедливо — так велит долг правителя. Царь Несы оказался в плену, но сыновья его остались целы: я сохранил им жизнь и честь, сделав их подобными матери и отцу.

Когда же пришло моё время — я продолжил дело отца. Вместе с Богом Солнца я прошёл по землям, оставляя за собой пепел и руины. Ни одно место не избежало моей руки: всё, что вставало на пути, было уничтожено до основания.

Явился Улламма — и вновь зазвучали трубы войны. Я, царь Хатти, опустошил землю Тессеми. Харкиуну я закопал в пограничный ров — пусть станет он предостережением для всех, кто осмелится бросить нам вызов. Вашану окружил рвом, чтобы никто не смог проникнуть в её пределы без моего дозволения.

А после — вознёс хвалу небесному Богу Бури. Многочисленные города, отданные ему во славу, стали жертвой моей преданности. Я присоединился к нему душой и сердцем — и он даровал мне силу.

Слушайте же, будущие правители, мои слова — они высечены на табличке у ворот моего дворца:

Не селитесь в Ине, Харкиунне или Несе. Пусть эти земли останутся пустынными, как напоминание о былом.

Помните о Несе — она была сердцем наших побед.

Будьте владыками всей земли, а не клочков её.

Если лев нападёт на наши владения, тот, кто ослабит их, пусть обратится к Богу Бури — лишь он сможет защитить его.

Да будет проклят тот, кто разрушит эту табличку — днём ли, ночью ли. Он станет врагом Несы, и гнев богов падёт на его голову.

Вспомним же дела минувших дней:

Давным‑давно Муханас, царь Залпувы, передал Сиусми от Несы своему царству. Но я, Анитта, великий царь, вернул Сиусми обратно в Несу — так восстановилась справедливость. Хуззия, царь Залпувы, пытался изменить ход событий, но воля моя была твёрже камня.

В битвах я был беспощаден. Саливару я превратил в руины, а её войска вывел и привёл в Несу. Множество городов последовало за ними — так росла моя держава. Халмасит должен быть отдан в час войны, а Сиусми — послан вперёд, как вестник победы.

Пусть будущий царь переселится в Хаттусу — там его ждёт слава и процветание. А если он ослушается — да поразит его небесный Бог Бури!

Воздвиг я святилища в честь богов:

дом небесного Бога Бури — сердце моей веры;

дом Сиунашумма — символ мудрости;

дом Халмасуита — оплот силы.

В дорогу я взял с собой дары: 120 овец, газелей и многое другое. Благословил я эти дары и отдал их богам — пусть примут они мою жертву.

Река Хуланна течёт мимо Несы, напоминая о вечности. Города, что были разрушены, возродятся в памяти потомков. Человек из Саливары пришёл ко мне с поклоном, а человек из Пурушанды принёс железный скипетр и трон знаки уважения и верности.

Так говорит Анитта, царь Хатти: пусть память о моих деяниях живёт вечно, а воля богов направляет мой народ. Да будет так!"