Найти в Дзене
Жёлтый чемодан

Дикая Канарейка. Изгнанник короны 1 часть

Гул котлов «Дикой Канарейки» был не просто звуком, это был пульс. Ритмичный, тяжелый скрежет поршней, свист перегретого пара в медных артериях и вибрация, пронизывавшая палубу из мореного дуба, — всё это сливалось в единую симфонию, которую капитан Макс Корсак знал наизусть. — Давление в третьем котле падает! — рявкнул в переговорную трубу Бруно, механик, чье лицо, казалось, состояло исключительно из мазута и шрамов. — Если мы не сбросим скорость, клапаны вылетят к чертям собачьим! Макс, сжимая штурвал, вглядывался в бесконечную бездну Великого Разлома. Внизу, в километре под килем, текла река, похожая на тонкую серебряную нить. Справа и слева высились отвесные скалы цвета обожженной охры, испещренные пещерами и древними руинами. — Бруно, если мы сбросим скорость, Гильдия нас раздолбает чертям собачьим, — спокойно ответил Макс, поправляя авиаторские очки на лбу. — Держи давление. Это приказ. Он бросил взгляд на кормовой обзорный иллюминатор. Там, на фоне багрового заката, маячили три
Дикая Канарейка. Изгнанник короны
Дикая Канарейка. Изгнанник короны

Гул котлов «Дикой Канарейки» был не просто звуком, это был пульс. Ритмичный, тяжелый скрежет поршней, свист перегретого пара в медных артериях и вибрация, пронизывавшая палубу из мореного дуба, — всё это сливалось в единую симфонию, которую капитан Макс Корсак знал наизусть.

— Давление в третьем котле падает! — рявкнул в переговорную трубу Бруно, механик, чье лицо, казалось, состояло исключительно из мазута и шрамов. — Если мы не сбросим скорость, клапаны вылетят к чертям собачьим!

Макс, сжимая штурвал, вглядывался в бесконечную бездну Великого Разлома. Внизу, в километре под килем, текла река, похожая на тонкую серебряную нить. Справа и слева высились отвесные скалы цвета обожженной охры, испещренные пещерами и древними руинами.

— Бруно, если мы сбросим скорость, Гильдия нас раздолбает чертям собачьим, — спокойно ответил Макс, поправляя авиаторские очки на лбу. — Держи давление. Это приказ.

Он бросил взгляд на кормовой обзорный иллюминатор. Там, на фоне багрового заката, маячили три тяжелых броненосца Торговой Гильдии. Их массивные, угловатые силуэты, обшитые клепаной сталью, казались неуклюжими, но это было обманчивое впечатление. В их чревах скрывались мощные паровые пушки, способные превратить «Канарейку» в облако щепок и горящего полотна за один залп.

— Они приближаются, кэп, — подала голос Лира, штурман и по совместительству стрелок с бионическим протезом правой руки. Её металлические пальцы нетерпеливо поглаживали гашетку спаренного пулемета. — Дистанция — полмили.

«Дикая Канарейка» не была обычным почтовым дирижаблем. Да, её жесткий каркас был обтянут легким шелком желтого цвета (отсюда и название), но под этой обшивкой скрывалась броня из титанового сплава, а палуба была утыкана орудийными турелями. Она была создана для скорости и драки. И сейчас ей предстояло и то, и другое.

Причиной всей этой заварухи был человек, сидевший в кают-компании и с невозмутимым видом попивавший чай из фарфоровой чашки. Принц Валериан теперь Опальный.

Официальная версия гласила, что принц был изгнан за попытку государственного переворота. На самом же деле причина была куда прозаичнее и страшнее для правящей династии. Валериан обладал даром, который в Пангее считался ересью, — способностью чувствовать и направлять энергию механизмов. Механическая магия. Он мог починить сломанный хронометр, просто коснувшись его, или заставить заклинивший затвор пушки сработать в решающий момент.

Тайная Полиция Империи — «Стальные Вороны» — охотилась за ним не для того, чтобы казнить, а чтобы заполучить этот дар. Гильдия хотела его голову, чтобы угодить Императору и получить монополию на торговлю в южных секторах. Пираты же… пираты просто хотели денег. Огромная награда, назначенная за принца живым или мертвым, кружила головы всем сорвиголовам Неба.

— Груз на борту, — пробормотал Макс, резко крутанув штурвал левее. «Канарейка» послушно накренилась, уходя от снаряда, который пролетел в нескольких метрах от правого борта. Глухой взрыв сотряс воздух, и осколки скалы посыпались вниз. — Лира, огонь по готовности! Бруно, готовь экспериментальный ускоритель!

— Ускоритель? — взревел Бруно из машинного отделения. — Кэп, он не тестировался на полной мощности! Котел может взорваться!

— Или взорвется котел, или нас превратят в решето. Выбирай, механик.

В этот момент дверь кают-компании распахнулась, и в рубку вошел Валериан. На нем был простой камзол, испачканный в масле, и пара рабочих перчаток.

— Капитан Корсак, — произнес принц спокойным голосом. — Я слышу, что у вас проблемы с третьим котлом. Вибрация неровная. Неисправность в редукторе левого винта.

Макс удивленно посмотрел на него. Экипаж «Канарейки» состоял из четырех человек: самого капитана, Бруно, Лиры и стрелка на носовой турели по имени Зак. Принц был пятым, и Макс ожидал, что он будет высокомерным балластом.

— Вы… слышите это? — переспросил Макс.

— Я чувствую сталь, капитан. Она поет мне о своей боли. Разрешите мне спуститься в машинное отделение. Я могу помочь Бруно.

Макс секунду колебался, но очередной взрыв, на этот раз ближе, заставил его принять решение.

— Спускайтесь. Но если вы что-нибудь сломаете…

Валериан лишь улыбнулся и исчез в люке, ведущем вниз.

Снаружи Небо Пангеи превратилось в ад. Три броненосца Гильдии маневрировали, пытаясь взять «Канарейку» в клещи. Спаренный Гатлинг Лиры залился хищным лаем, поливая свинцом палубу ближайшего преследователя.

— Зак, что на носу? — крикнул Макс в трубу.

— Чисто, кэп! Но впереди грозовой фронт! Нам не обойти его в каньоне!

— Значит, пойдем сквозь него. Это наш шанс оторваться.

В этот момент в небе появилась новая сила. Сверху, из-за облаков, спикировали юркие, хищные корабли. Это были пираты. Их дирижабли, лишенные всякой брони, но оснащенные огромными парусами и реактивными ускорителями на гремучем газе, кружили вокруг тяжелых броненосцев Гильдии, как стая ос вокруг медведей.

Пираты не собирались уничтожать «Канарейку». Им нужен был принц. Живым.

Один из пиратских кораблей, с эмблемой Веселого Роджера, перекрещенного с гаечным ключом, пошел на абордаж. С его борта полетели гарпуны с тросами, впиваясь в обшивку «Канарейки».

— Кэп! Они на борту! — закричала Лира, бросая Гатлинг и выхватывая револьвер.

Макс вытащил из кобуры свой паровую саблю и активировал её. Лезвие с шипением разогрелось докрасна.

— Лира, держи штурвал! Я иду на палубу!

— А как же Гатлинг?

— За гашетку встанет принц! Он говорил, что умеет стрелять!

Макс ворвался на палубу. Трое пиратов, одетых в кожаные доспехи и маски-респираторы, уже перемахнули через борт. Они были вооружены абордажными топорами и цепными мечами.

Первый пират рухнул с пробитой головой — пуля из револьвера Макса попала точно в цель. Двое других бросились на капитана. Зазвенела сталь. Паровая сабля Макса с легкостью перерубила цепной меч соперника, и следующим ударом капитан отправил его за борт.

Но третий пират оказался хитрее. Он уклонился от удара и наотмашь полоснул топором по тросу, удерживающему кормовой винт. Трос лопнул с пушечным звуком, и «Канарейка» резко вильнула, теряя управление. Макс едва удержался на ногах. Пират занес топор для смертельного удара.

Внезапно сверху раздался оглушительный рев. Спаренный Гатлинг Лиры снова заговорил, но на этот раз с какой-то бешеной, неестественной скоростью. Очередь свинца буквально разорвала пирата на части.

Макс поднял голову и увидел в турели Валериана. Принц стоял, сжимая гашетку, его глаза горели странным, золотистым светом. Он не просто стрелял, он чувствовал траекторию каждой пули. Он направил огонь не на пиратские корабли, а на гарпунные тросы. Гатлинг, работая на пределе возможностей (и, казалось, даже за ним), за секунду перерубил все удерживающие тросы. «Канарейка» обрела свободу.

— Бруно! — крикнул Макс в люк. — Что с винтом?

— Этот чертов принц… — голос механика был полон благоговейного ужаса. — Он спустился сюда, коснулся редуктора, и тот заработал! Но он сказал, что это временно. Резервный котел готов к ускорителю!

Макс вернулся в рубку. Лира, бледная, но решительная, держала штурвал.

— Они вступают в бой друг с другом, — сказала она.

Снаружи действительно разыгралась батальная сцена. Броненосцы Гильдии, разъяренные дерзостью пиратов, развернули свои пушки и открыли огонь по юрким перехватчикам. Пираты, маневрируя между снарядами, пытались зайти к броненосцам с тыла. Вспышки взрывов, клубы дыма и обломки кораблей наполняли Небо.

— Отлично, — пробормотал Макс. — Пока они заняты друг другом, мы уйдем. Впереди гроза!

«Дикая Канарейка» влетела в грозовой фронт. Ветер с бешеной силой ударил в борт дирижабля. Молнии, как гигантские электрические змеи, вспыхивали вокруг, освещая мрак каньона. Огромные капли дождя смешивались с паром от перегретых котлов.

— Бруно, запускай ускоритель! — скомандовал Макс. — Сейчас или никогда!

— Пошел!

Винты «Канарейки» взревели с утроенной силой. Сзади дирижабля вырвался шлейф перегретого пара, смешанного с пламенем. Экспериментальный ускоритель, работающий на смеси угля, нефти и гремучего газа, придал кораблю бешеное ускорение. «Канарейку» затрясло так, что казалось, заклепки вот-вот вылетят из обшивки. Медные трубки в рубке начали лопаться, выпуская струи обжигающего пара.

— Мы не удержим её! — закричала Лира, пытаясь справиться со штурвалом, который рвался из рук.

— Держи! — рявкнул Макс, накрывая её руки своими.

«Канарейка» летела сквозь грозу, маневрируя между скалами, которые внезапно вырастали из темноты. Ускоритель давал сумасшедшую скорость, но и риск был огромен. Снаружи было темно, только вспышки молний освещали путь.

Внезапно гроза закончилась так же резко, как и началась. «Дикая Канарейка» вылетела из облаков на открытое пространство. Небо было чистым, а позади, в грозовом фронте, остались и Гильдия, и пираты. Они потеряли след в хаосе шторма.

— Мы оторвались, — выдохнул Макс, отпуская штурвал. Его руки дрожали от напряжения. — Бруно, сбрасывай скорость. Медленно.

— Есть, кэп. Ускоритель выдержал. Каким-то чудом.

В рубку снова вошел Валериан. Он выглядел усталым, золотистый свет в его глазах погас.

— У вас хороший корабль, капитан, — произнес он, опускаясь на скамью. — Но ему нужен капитальный ремонт. И котлам, и обшивке, и пушкам. Я… я могу помочь. Если мы найдем необходимые запчасти.

Макс посмотрел на принца. Он больше не видел в нем опального аристократа. Перед ним стоял человек, который спас его экипаж, который чувствовал душу машин.

— Вы чертовски хорошо стреляете, Ваше Высочество, — сказал Макс с легкой улыбкой. — И я, кажется, начинаю понимать, почему Тайная Полиция так хочет вас заполучить.

— «Стальные Вороны» не оставят попыток, — тихо ответил Валериан. — И Гильдия тоже. Мы всего лишь выиграли немного времени.

Макс подошел к карте Пангеи, расстеленной на столе.

— Нам нужно место, где мы сможем отремонтировать «Канарейку» и скрыться на время, — сказал он, водя пальцем по карте. — Пираты нам больше не угроза, Гильдия тоже зализывает раны. Но «Стальные Вороны»… их ищейки везде.

Он остановил палец на отдаленном секторе, отмеченном как «Мертвые Скалы».

— Есть одно место. Древний аванпост, заброшенный еще во времена Первой Войны Котлов. Туда не залетают торговые пути, и пираты обходят его стороной. Там мы сможем подлатать «Канарейку».

— Это займет время, капитан, — заметил Валериан.

— У нас нет выбора. Или мы отремонтируемся, или следующий бой станет для нас последним.

Дирижабль «Дикая Канарейка», израненный, со следами копоти на желтой обшивке, медленно летел над бескрайними просторами Пангеи. Гул его котлов был тихим и неровным, но он все еще был пульсом. Пульсом свободы в мире, поделенном между жадностью и властью.

А далеко позади, в рубке флагманского броненосца Тайной Полиции, капитан Рейн, человек со стальным взглядом и шрамом через всё лицо, смотрел на экран осциллографа. Сигнал, который он отслеживал, — уникальная вибрация, излучаемая магией Валериана, — исчез в грозовом фронте. Рейн не злился. Он знал, что принц не мог исчезнуть бесследно. Дар такого масштаба невозможно скрыть навсегда.

— Развернуть эскадру, — приказал Рейн, не оборачиваясь. — Курс на Мертвые Скалы. Я чувствую, где они прячутся. И на этот раз мы не упустим его.

Продолжение следует….