“Учу слова каждый день, записываю их в блокнот, в заметки телефона, стикеры со словами всюду по квартире, но когда нужно использовать какое-то слово, его почему-то нет”:-это. пожалуй, самая частая жалоба людей, изучающих иностранные языки... И недоумение: "Я же знаю... я учил(учила) это слово". В чем же дело? Когда вы учите слово из списка, мозг записывает его как карточку: английское слово - русское. Без ситуации, без действия. Без включения этого слова в какую-то рабочую фразу. И когда приходит момент сказать или понять что-то , этой карточки просто не находится, потому что она хранится где-то отдельно и никак не связана с процессом говорения. Когда нужно сказать фразу, вы не знаете, как встроить это слово в живую речь. Перевод даёт смысл, но не даёт инструмент для использования, потому что вы не знаете, как это слово взаимодействует с другими словами в предложении. Ещё одна очень типичная ловушка - узнавание вместо вспоминания. Вы смотрите на слово в списке и чувствуете: «Да, зн