Путаетесь в “на английском” и “на уроке английского”? Нормально. Но в английском для этого ОДИНАКОВЫЕ предлоги. 1) “На уроке английского” Правильно: in an English lesson / in English class I didn’t understand it in English class. We practised speaking in an English lesson today. Единственная загвоздка - это артикль: In an English lesson Здесь используется неопределенный артикль "an", потому что речь идет о каком-то конкретном, отдельном уроке английского языка. Артикль "an" подчеркивает, что это один урок из многих возможных: In English class Здесь артикль отсутствует (нулевой артикль), и выражение "English class" воспринимается как общее понятие, вид деятельности или учебный предмет. Это устойчивое выражение, которое описывает процесс или место обучения в целом 2) “На английском языке” Правильно: in English Can you say it in English? This word means… in English. 3) Но если вы используете глагол speak, то после него предлог не ставится, и поэтому фраза “На английском уроке мы го