Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Книгозавр

Кто такая Хан Ган

В октябре 2024 года Шведская академия объявила имя 121-го лауреата Нобелевской премии по литературе. Им стала южнокорейская писательница Хан Ган — первый в истории своей страны обладатель этой награды и всего лишь восемнадцатая женщина, удостоенная столь высокого звания. Формулировка Нобелевского комитета была краткой, но емкой: «за насыщенную поэтическую прозу, которая противостоит историческим
Оглавление

В октябре 2024 года Шведская академия объявила имя 121-го лауреата Нобелевской премии по литературе. Им стала южнокорейская писательница Хан Ган — первый в истории своей страны обладатель этой награды и всего лишь восемнадцатая женщина, удостоенная столь высокого звания. Формулировка Нобелевского комитета была краткой, но емкой: «за насыщенную поэтическую прозу, которая противостоит историческим травмам и раскрывает хрупкость человеческой жизни».

Но кто же эта писательница, чье имя после решения академиков зазвучало по всему миру?

Детство, переполненное книгами

Хан Ган родилась 27 ноября 1970 года в городе Кванджу, на юге Корейского полуострова. Ее детство прошло в атмосфере, где книги были не просто предметами, а почти живыми существами. Отец писательницы, Хан Сынвон, тоже был романистом (хотя и не слишком успешным в материальном плане), и дом был буквально заполнен литературой.

«Для меня книги были полуживыми существами, которые постоянно множились и расширяли свои границы, — вспоминала Хан Ган в интервью The Guardian. — Несмотря на частые переезды, я чувствовала себя спокойно благодаря этим книгам, которые защищали меня. Прежде чем я заводила друзей в незнакомом районе, каждый день со мной были мои книги».

Когда девочке было девять лет, семья переехала в Сеул. Это событие оказалось судьбоносным не только для семьи Хан, но и для будущего творчества писательницы — они покинули Кванджу всего за четыре месяца до трагических событий, которые навсегда изменили жизнь города и оставили глубокий след в душе будущего автора.

Литературный старт

Хан Ган изучала корейскую литературу в Университете Ёнсе — одном из самых престижных вузов Сеула, который окончила в 1993 году. Литературный путь она начинала как поэт: в 1993 году ее стихотворения впервые появились в литературном журнале, а в следующем году она победила в ежегодном конкурсе газеты Seoul Shinmun. В 1995 году вышел ее дебютный сборник рассказов «Любовь к Ёсу», который ознаменовал начало профессиональной карьеры в прозе.

«Вегетарианка» и мировая слава

Настоящий прорыв случился после публикации романа «Вегетарианка» (2007), который впоследствии принес Хан Ган международное признание. История начинается с, казалось бы, простого решения: главная героиня Ёнхе однажды просыпается и отказывается от мяса. Однако для традиционного корейского общества, где мясная пища — неотъемлемая часть культуры, этот жест становится настоящим бунтом.

Вдохновением для романа послужила строчка корейского поэта-модерниста Ли Сана, жившего в первой половине XX века: «Я верю, что людям следует быть растениями». За этим, на первый взгляд, поэтическим образом скрывается глубокое философское высказывание. Отказ от мяса для Ёнхе — это не диета, а символический жест, попытка отказаться от насилия как такового. Однако общество не принимает такого решения: семья пытается ее переубедить, заставить, сломать.

Структура романа необычна: история рассказана от лица трех разных персонажей — мужа Ёнхе, мужа ее сестры (деверя) и самой сестры. Сама героиня почти не получает голоса в прямом смысле, и этот прием позволяет увидеть ее бунт с разных сторон и оценить степень отчуждения.

В 2016 году «Вегетарианка» в переводе на английский язык получила Международную Букеровскую премию, и Хан Ган стала первой южнокорейской писательницей, удостоенной этой награды.

Исторические травмы: личное и публичное

Нобелевский комитет особо отметил, что проза Хан Ган «противостоит историческим травмам». Этот мотив — не абстрактное умозаключение, а глубоко личная тема.

В мае 1980 года, всего через несколько месяцев после того, как семья Хан переехала в Сеул, в Кванджу произошло восстание против военного правительства. Власти жестоко подавили протесты, погибли сотни, если не тысячи горожан. Спустя годы, уже в двенадцатилетнем возрасте, Хан Ган случайно наткнулась на спрятанный родителями фотоальбом, запечатлевший ужасы тех событий. Эти снимки, по ее собственному признанию, навсегда травмировали ее.

«Широкий спектр человеческой природы — от возвышенного до жестокого — был для меня сложной задачей с самого детства, — объясняла писательница в интервью. — Можно сказать, что мои книги — это вариации на тему человеческого насилия».

Особенно остро эта тема звучит в романе «Человеческие поступки» (2014), который напрямую обращается к событиям в Кванджу. В центре повествования — судьбы молодых людей, попавших под каток военной диктатуры. Книга принесла Хан Ган не только литературное признание (она получила премию Манхэ), но и проблемы с властями. После избрания президентом Пак Кын Хе, дочери многолетнего диктатора Пак Чжон Хи, писательница на три года попала в черный список деятелей культуры, неугодных режиму.

В романе «Я не прощаюсь» (2021) Хан Ган обратилась к еще более жестокой странице истории — восстанию на острове Чеджудо в 1948–1949 годах, которое было жестоко подавлено правительственными войсками. За эту книгу писательница получила французскую премию Медичи за лучшее зарубежное произведение.

Новаторство стиля

Формулировка Нобелевского комитета подчеркивает не только содержание, но и форму произведений Хан Ган. Ее прозу называют «экспериментальной», «насыщенной», «лиричной, но при этом жестокой».

Анна-Карин Пальм, член Нобелевского комитета по литературе, охарактеризовала стиль писательницы так: «Хан Ган пишет напряженную лирическую прозу, которая одновременно нежна и жестока».

Сама Хан Ган говорит о своем отношении к языку как к «чрезвычайно сложному инструменту». В романе «Уроки греческого» (2011) героиня теряет способность говорить и обращается к поэзии, а в самом тексте исследуется амбивалентность языка: «Каждое предложение языка обладает красотой и низостью, чистотой и грязью, правдой и ложью».

Интересно, что визуальное искусство также играет важную роль в ее творчестве. В юности за ней часто ухаживала тетя, изучавшая живопись, и Хан Ган позировала ей. Позже, участвуя в Международной писательской программе в Айове, она много времени проводила в музеях, и это опыт также повлиял на ее прозу.

Русский читатель

Для российских читателей Хан Ган не совсем неизвестный автор. Ее главные романы переведены на русский язык: «Вегетарианка» вышла в 2017 году в переводе Ли Сан Юн, «Человеческие поступки» — в 2020-м, а в 2025-м издательство АСТ выпустило «Я не прощаюсь» в переводе Джаудата Фаттахова.

Интересно, что вокруг перевода «Вегетарианки» на английский язык разгорелся скандал: критики указывали на неточности и вольности, допущенные переводчицей Деборой Смит. Сама Смит парировала, что в результате получился «почти новый роман», в котором она чувствует себя соавтором. Русский перевод, по оценкам специалистов, выполнен более точно.

Не просто лауреат

Получение Нобелевской премии сделало Хан Ган не просто знаменитой писательницей, но и важной фигурой в истории мировой литературы. Она стала первой азиатской женщиной — лауреатом Нобелевской премии по литературе и всего лишь вторым южнокорейским нобелевским лауреатом в истории после президента Ким Дэ Джуна, получившего Нобелевскую премию мира в 2000 году.

Однако самую высокую оценку ее творчеству, пожалуй, дал не Нобелевский комитет, а критики, отметившие, что ее проза способна вызвать у читателя не просто понимание, а буквальное физическое ощущение страданий героев. В этом, возможно, и заключается уникальность Хан Ган как писателя — в умении через «напряженную поэтическую прозу» заставить читателя не просто узнать о хрупкости человеческой жизни, но прочувствовать ее.

В одном из интервью Хан Ган сказала: «Я постоянно задаю себе вопрос о человеческом насилии. Насилие — часть человеческой природы. Как я могу принять, что я тоже человек? Это страдание всегда преследует меня». Ответом на этот вопрос и стал ее литературный мир — мир, где даже отказ от мяса превращается в философский бунт, а история страны оказывается неотделимой от истории семьи.

Статья подготовлена по материалам открытых источников, включая официальные заявления Нобелевского комитета, интервью писательницы и литературно-критические обзоры.